上古残骸堆
_
Куча древних обломков
примеры:
我们花了很多心血改造了一个上古之神的残骸。出于某些原因。
Мы столько сил угрохали на реконструкцию Древнего бога... Кстати, а кто-то помнит, зачем?
贸易大王的游艇上有一座胶囊镇!在你为地精一族的存亡而战时,我从一堆残骸里找到了它。
В трюме корабля торгового принца был целый городок! Когда начался бой, мне удалось его стащить.
在这片海岸上,在那些漂浮着的货物与残骸之间,无数的木箱与皮袋中满满地装着他们从动物身上残忍取下的东西。奈辛瓦里似乎和北海海盗勾结到了一起。这些肮脏的海盗们正在把所有堆积在海岸上的货物运回南方去。而且毫无疑问,他们背后的买主是艾泽拉斯那些毫无道德与廉耻可言、只知炫耀与奢华的富人们。
На берегу, среди обломков кораблекрушения, валяются ящики и мешки с частями тел животных. Похоже, Эрнестуэй в сговоре с флибустьерами Северных морей. Эти грязные пираты перевозят добычу, которую кровожадные прихвостни Эрнестуэя добывают на побережье. Несомненно, все это добро завершает свой путь на плечах не слишком щепетильных богатеев по всему Азероту!
пословный:
上古 | 残骸 | 堆 | |
1) останки (человека)
2) обломки; развалины
|
I сущ. /счётн. слово
1) куча, груда; ворох, кипа; штабель; копна, скирда
2) горстка, кучка; горка
3) * холм, бугор; дюна II гл.
1) складывать горкой, собирать; сгребать в кучу; метать (напр. стог)
2) собираться вместе; скапливаться, сбиваться в кучу
3) откладывать в сторону; оставлять в пренебрежении; забрасывать
III сокр. вм. 反应堆 реактор
|