上层人士
shàngcéng rénshì
высшие круги, высшие чины
upper circles
примеры:
你也是!欢迎来到艾菲百货!这里是真正的上层人士来的地方。这里有各路怪人,人渣和梦想家。换句话说,就是你们喜欢的地方。
Привет! Добро пожаловать в лавку Эффи – настоящую страну чудес для задолбышей и обдолбышей, сновидцев и хреновидцев. Короче, самое место для тебя.
当然是艾菲百货!这里是真正的上层人士来的地方。这里有各路怪人,人渣和梦想家。换句话说,就是你们喜欢的地方。
Лавка Эффи, конечно! Это ж настоящая страна чудес для задолбышей и обдолбышей, сновидцев и хреновидцев. Короче, самое место для тебя.
当权人士; 上层领导人
правящие верхи
1. (高层人士的)非正式会晤
2. 交换世俗的流言蜚语
2. 交换世俗的流言蜚语
смол ток
当权者?我讲的话你有听进去吗?高层人士谁不肮脏?
Власти, говоришь? Ты вообще меня слушаешь? Они все замазаны. Все берут, все до единого.
(上层人物的)非正式会谈
смол ток
我们需要证据,某些可以提交给更高层人士的证据。现在,你最好离梅斯远一些。
Надо найти больше доказательств. Тогда я смогу показать их кое-кому наверху. А пока держись от Мейса подальше.
这个旅馆为社会的上层人物提供服务。
This hotel serves the top of society.
他可能只是一个喜好戏剧和欺诈的下层人士。他也许只是数千人军团中的一位暗影王子。
Он мог быть простолюдином, склонным к обману и драматическим эффектам. Он мог быть одним Принцем Теней из тысячи.
道上人士?
Союзника Фатуи?
пословный:
上层 | 人士 | ||
верхний слой (горизонт. ярус); верхушка; верхи; верхушечный
|
деятель, представитель; лицо, фигура
|