上抛投弹
_
выбрасывание бомб вверх
в русских словах:
примеры:
肉弹抛投额外投掷一名敌人
«Живой снаряд» можно применять к двум противникам.
提高肉弹抛投的投掷范围和伤害
Увеличивает урон и дальность «Живого снаряда».
肉弹抛投可击晕撞击点附近的敌人
«Живой снаряд» оглушает врагов в области приземления.
肉弹抛投现在投掷2名距离最近的敌人。
«Живой снаряд» позволяет швырнуть сразу 2 ближайших противников.
肉弹抛投的投掷范围扩大25%,伤害提高125%。
Увеличивает дальность броска «Живого снаряда» на 25%, а наносимый им урон – на 125%.
对被击晕的目标使用肉弹抛投可缩短冷却时间
Ускоряет восстановление «Живого снаряда», если цель была оглушена.
肉弹抛投击晕撞击区域附近的敌人,持续0.5秒。
«Живой снаряд» оглушает противников в области приземления на 0.5 сек.
如果在3秒内对同一名英雄使用裂地重斧的击晕和肉弹抛投技能,则肉弹抛投的冷却时间缩短10秒,不论技能先后。
Если Гаррош в течение 3 сек. в любом порядке применяет «Землелом» и «Живой снаряд» к одному герою, время восстановления «Живого снаряда» сокращается на 10 сек.
пословный:
上 | 抛投 | 投弹 | |
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|