上行径
_
ascending pathway
примеры:
还有你在城内各处的可疑行径。闭上嘴跟我走。
Нам известно о нескольких случаях твоего подозрительного поведения в городе. А теперь заткнись и пошли.
还有你在城中各处的可疑行径。闭上嘴跟我走。
Нам известно о нескольких случаях твоего подозрительного поведения в городе. А теперь заткнись и пошли.
我们头顶的闪电崖上正酝酿着某种罪恶的行径。该把古神的怒火释放出来了!
На Уступе Молний, прямо над нашей головой сектанты Сумеречного Молота замышляют что-то ужасное. Пришло время пробудить ярость Древних!
他的邪恶行径不能扩散到部落中去。我们必须马上终结这一切,而且必须斩草除根。
Нельзя допустить, чтобы его отвратительное учение распространилось в Орде. Мы покончим с ним, вырвем эту заразу с корнем.
哦。我不会踏上那罪恶之旅。我不会阻止你的粗暴行径,但我也不会帮你。如果你想要音乐而不是战争,那我愿意效劳。
О-о. Нет, винить я себя ни в чем не стану. И тебя не буду учить жить – но и помощи от меня не жди. Если решишь, что музыка лучше войны, – приходи.
斯瓦勃洛牧师的无情、凶残的行径人神共愤。一旦邪教倒台,他们便被定下死罪,丢上无帆无桨的长船,任凭大海发落。
Жрецы Свальблода были столь жестоки, что после падения их культа их просто связали и столкнули в море на драккаре без парусов и весел.
狩魔猎人,他们了解那个恶棍。他们共有着语言、行径和信仰。我们允许他们和我们一起生活,但我们会盯着他们。某个晚上,他们可能会割断我们的喉咙并开启大门。
Но они его понимают, ведьмак. Его язык, его методы, его веру. Мы позволяем им жить среди нас, а они однажды перережут нам горло и откроют ему ворота.
释放一波蠕行煞魔,对路径上的敌人造成85~~0.04~~点伤害。蠕行煞魔会在移动到目的地的0.75秒后爆发,造成175~~0.04~~点伤害。被蠕行煞魔或爆发击中的敌人会被减速25%,持续2秒。
Выпускает волну ужаса, которая наносит пораженным противникам 85~~0.04~~ ед. урона. Спустя 0.75 сек. после достижения конечной точки ужас взрывается, нанося 175~~0.04~~ ед. урона. Противники, пораженные волной или взрывом «Ужаса», замедляются на 25% на 2 сек.
пословный:
上行 | 行径 | ||
1) идти вверх (напр. против течения), обр. направляться в столицу
2) идти в нечётном направлении (о поездах, пароходах)
3) офиц. направляться в вышестоящую инстанцию (о бумаге); по начальству 4) биол. восходящий, анадромный
5) (upload) отдача
|
1) тропа, путь
2) действие, поступок, деяние, акция, акт
3) жизненный путь; деятельность; линия поведения
|