下厨房
xià chúfáng
готовить еду на кухне
xià chúfáng
go to the kitchen (to cook/prepare a meal)примеры:
那我们去借用一下厨房吧,只要有了材料我就能做。
Мы воспользуемся вашей кухней. Когда ингредиенты будут готовы, я приготовлю лапшу.
楼下厨房里有扇门——一扇上锁的∗蓝色∗大门。你进去过吗?
На первом этаже, на кухне, есть дверь. Запертая ∗синяя∗ дверь. Вы ее открывали?
厨房下手
помощник на кухне, кухонный помощник
你的新厨房装不下这套炉具。
The cooker won’t fit in/into your new kitchen.
我们想借这里的厨房用一下。
Вы не могли бы одолжить нам кухню на время?
厨房里乌七八糟的,我得扫除一下了。
На кухне полный беспорядок, я пойду приберусь.
她买了一些木材下脚料做厨房用架子。
She bought some timber off-cuts to build kitchen shelves.
“厨房下水道:只有想不到,没有卖不出。”
"Кухонная утварь: вы даже не представляете, что это вам необходимо"
我最好找一下乌思。厨房的物资快不够用了。
Надо бы заглянуть к Улвесу. Припасы на кухне подходят к концу.
一下做了这么多菜,厨房的食材也不够用了。
Из-за стольких заказов на кухне кончаются ингредиенты.
我儿子体格强壮性格温柔,上得厅堂也下得厨房…
У моего сына крепкие руки, и растут они откуда надо. Готовить он тоже умеет.
我要回达拉然的厨房了。来找我吧!也许我们可以合作一下!
Я сейчас возвращаюсь на даларанские кухни. Заглядывай при случае! Может, поработаем вместе!
我这边还有之前没用完的原料,我会去卯师傅的厨房处理一下。
Так получилось, что у меня есть некоторые из необходимых ингредиенты. Я буду ждать тебя на кухне шеф-повара Мао.
厨房的下水口经常有股怪怪的刺鼻味道,闻着很难受,怎样才能消除呢?
На кухне из слива в раковине часто идёт странный резкий запах, очень неприятный, как от него избавиться?
家里来了客人之后,厨房总是那么乱,请你帮助我们清扫一下好吗?
The kitchen’s always so messy after we’ve had guests. Give me a hand to do it over, will you?
你得好好干,才能得到他的赏识。不受赏识可在这儿待不下去。他掌管着厨房。好好努力,他不会亏待你的。
Я бы на твоем месте постаралась бы попасть к нему в друзья. Без этого тут долго не протянешь. Он заправляет на кухне. Если от тебя ему будет польза, то он о тебе позаботится.
这份记录是用蓝色铅笔在一张横格办公纸上写下的。厨房磁贴在表面留下了斑点。
Записка написана на разлинованной офисной бумаге синим карандашом. На листке остались следы от магнитиков.
你获得了自由出入厨房,接近皇帝的许可。扮演一位大厨,将可使你更轻松地接近他并下毒。
Ты получишь доступ на кухню, а затем и к императору. Ты будешь притворяться поваром, так что тебе легко будет отравить еду.
你获得了自由进出厨房以及接近皇帝的许可。乔装成厨师,将使你更容易接近并对他下毒。
Ты получишь доступ на кухню, а затем и к императору. Ты будешь притворяться поваром, так что тебе легко будет отравить еду.
剩下的破布就只是些厨房垃圾了,一个黄色的旧马克杯吸引了你的注意。但除此之外……
Остальные тряпки — просто кухонные отбросы. Есть еще старая желтая кружка. А больше...
我们应该去楼下搜查一下,厨房里面——以防万一。也许有一扇门可以通往上面,只是我们还不知道。
Нужно поискать внизу, на кухне. На всякий случай. Может, там есть дверь, о которой мы пока не знаем и которая ведет наверх.
∗而且∗,我还要处理你的卫生间。就是你用∗警察档案∗堵住的那个,楼下的厨房都因此积水了。
А ∗потом∗ мне пришлось разбираться с унитазом. Вы забили его ∗полицейскими документами∗ и залили кухню на первом этаже.
пословный:
下厨 | 厨房 | ||
1) кухня; камбуз
2) повар
|