下嘴唇
xiàzuǐchún
нижняя губа
нижняя губа
xiàzuǐchún(r/zi)
lower lipпримеры:
舔了一下嘴唇
облизать губы
下嘴唇
нижняя губа
当你把收发器拿在手里时,警督咬着下嘴唇,显然在沉思中。
Когда ты берешь передатчик в руки, лейтенант прикусывает нижнюю губу, видимо, глубоко о чем-то задумавшись.
那个小孩以前老要撅起下嘴唇。
The little boy used to push out his lower lip.
他的嘴唇开裂。口水从下嘴唇流了下来,但他没有说话,他嘟嘟囔囔的也不知道在说些什么。
Его рот приоткрывается. Слюна стекает с нижней губы, но он ничего не говорит, и бульканье, раздающееся из его горла, не похоже на слова.
那名年轻男子脸色发白,下嘴唇不住地颤抖。
Юноша бледнеет, его нижняя губа начинает дрожать.
一开始他没有作答。相反,他盯着你,一直看着你。他咬着开裂流血的下嘴唇。
Сначала он вам не отвечает. Он смотрит на вас, словно пожирая глазами, потом закусывает израненную нижнюю губу, пуская кровь.
嘴唇下白了
губы побелели от страха
他舔了一下肥厚的嘴唇,笑了。
Он облизнул свои толстые губы и улыбнулся.
我的下巴,我的嘴唇…狗娘养的打破了我的嘴唇!
Моя челюсть. И ребра... Суки, поломали мне ребра!
把嘴唇贴到麦克风上——测试一下。
Прижаться губами к микрофону. Протестировать.
巴拉迪尔的嘴唇颤动了一下,挤出一丝笑容。
Блеклая улыбка скользит по губам Баладира.
她把食指放在嘴唇上,停下来打量了你一番。
Прижимая к губам указательные пальцы, какое-то время она оценивающе смотрит на вас.
嘴唇动了一下,欣赏着净源导师的恐惧,然后继续。
Жадно впитать ужас магистра и отправиться дальше.
她吻上你的嘴唇,接着是额头,双颊,下巴,脖子,最后是你的头顶。
Она целует вас в губы. Затем – в лоб. В каждую из щек. В подбородок. В шею. В макушку.
他吻上你的嘴唇,接着是额头,双颊,下巴,脖子,最后是你的头顶。
Он целует вас в губы. Затем – в лоб. В каждую из щек. В подбородок. В шею. В макушку.
韩颤抖了一下,低下了头。萨玛朵伸手牵住他的手。她抿紧了嘴唇。
Хан вздрагивает и опускает взгляд. Самадель хватает его за руку. Ее челюсти сжимаются.
这真的很奇怪...动动我自己的嘴唇。感受我自己的肌肤。我需要...习惯一下。
Как штранно... двигать шобштвенными губами. Щувствовать шобшственную кожу. К этому нужно... привыкнуть.
所以,你不要站在我面前装羞涩。蠕虫可就在你脚下舔着嘴唇。
И сколько еще ты собираешься ломать комедию? Слишком поздно: черви уже облизываются у тебя под ногами.
只是一下挑逗。她慢慢直起身子,身体靠近你,嘴唇抵到你的耳朵。
Она вас дразнит. И теперь вновь медленно поднимается выше, прижимается всем телом, шепчет вам на ухо.
“很好,现在一切都排列好了……”她停了下来,咬紧干裂的嘴唇。
«Отлично! Теперь все должно быть как надо...» Она умолкает, кусая обветренную губу.
他如释重负,吻上你的嘴唇,接着是额头,双颊,下巴,脖子,最后是你的头顶。
С облегчением выдохнув, он целует вас в губы. Затем – в лоб. В каждую из щек. В подбородок. В шею. В макушку.
她如释重负,吻上你的嘴唇,接着是额头,双颊,下巴,脖子,最后是你的头顶。
С облегчением выдохнув, она целует вас в губы. Затем – в лоб. В каждую из щек. В подбородок. В шею. В макушку.
「剥下他们的脸皮。这些拒信者的嘴唇或许还能献给恶魔领主。」
«Забери их лица. Губы этих неверных еще могут восславить Демона-Владыку!»
她眼睛睁得大大的,长长的黑舌头舔了一下裂开的嘴唇。她的眼睛没有反射光线,只吸收光线。
Она проводит длинным черным языком по растрескавшимся губам, ее глаза смотрят не мигая. Темные глаза не отражают свет, только поглощают.
“我……呃……我……”他低头看着脚下的靴子,嘴唇蠕动着,但是听不见任何话语。
«Я... я...», — он глядит на свои башмаки, и его губы двигаются, но слов не расслышать.
“不!”在你的注视下,她有些动摇,嘴唇拼命挤出一丝浅浅的微笑…然后她崩溃了:
«Нет!» Под твоим пристальным взглядом она колеблется, ее губы напряженно кривятся... и она не выдерживает:
洛哈读着纸条,嘴唇上下翻动。过了一会儿,他的嘴唇不再动,脸却变成了骨头般煞白的颜色。
Лохар читает, беззвучно шевеля губами. Когда он заканчивает, губы перестают шевелиться, а лицо становится цвета костной пыли.
你尝试着吻了一下伊凡。他的嘴唇有些粗糙,而胡须扎人,那感觉就像喝了加盐的红酒。
Вы целуете Ифана один раз, исследуете его рот. У него сухие губы, колючая щетина. На вкус он – как красное вино и соль.
羊血红色的眼睛仿佛望穿了你,一行行唾液从发霉的嘴唇旁滴下来,像在端详你热乎的皮肉
Красные глаза овцы изучающе глядят на вас. При виде вашей теплой живой плоти с ее губ начинает капать слюна.
пословный:
下嘴 | 嘴唇 | ||
губа, губы
|