下层阶级
_
sansculotte; underclass
xià céng jiē jí
泛指社会中生活清苦、地位微贱的阶层。
如:「她努力向上,希望早日脱离下层阶级,跻身上流社会。」
xiàcéng jiējí
underclassпримеры:
科戎,中下层阶级的聚居地。一道道支流将这座城市的街区切割成两半。七层楼的建筑逐渐消失在雨中。
Курон, низы среднего класса. Каналы один за другим разрезают кварталы города. Семиэтажные здания теряются в пелене дождя.
你们这些下层阶级的人都一个样。
Вы, жители трущоб, все одинаковые.
他来自中产阶级下层。
He belongs to the lower middle class.
迎合中产阶级的最下层
cater for the humblest strata of the middle class
党内积极分子中中产阶级下层出身的很多。
Party activists with lower middle class pedigrees are numerous.
讨论美学范畴是上层阶级的特权。据我所见——大部分人只是想生存下去。
Разговоры о категориях эстетики — привилегия правящего класса. Большинство людей не тратят время на разговоры, они просто пытаются выжить.
镇上这个地区是上层阶级的人住的。
This part of town is where the upper class live.
公学制常常被看作是上层阶级神圣不可侵犯的事物。
The Public School system is often seen to be the sacred cow of the upper classes.
我必须在天际的上层阶级之间周旋,这是必要的工作,而他们也一样。
Мне по долгу службы приходится общаться с аристократией Скайрима, какой бы она ни была.
不过,阿佐兰不是一个普通的恶魔。他是号令燃烧军团上层阶级的强大艾瑞达。
Однако Азоран – не простой демон. Это могущественный эредар, который командует крупными силами Пылающего Легиона.
我的职责就是与天霜的上层阶级好好相处,这是极其必要的,而在场的他们也一样。
Мне по долгу службы приходится общаться с аристократией Скайрима, какой бы она ни была.
虽然你现在看不出来,但我小时候是低层阶级。当时我身边的人可不怎么善良。
По мне сейчас не скажешь, но вырос я в трущобах. Водил дружбу с опасными парнями.
戈多克是戈杜尼氏族的“上层阶级”,且是被选中守卫厄运之槌的食人魔。一旦我们开始干掉他们最强悍的成员,他们会就知道我们是来真的了。
Клан Гордок считается этакой "верхушкой" огров Гордунни, и именно они приставлены охранять Забытый город. Как только мы начнем убивать их самых сильных бойцов, огры поймут, что мы настроены серьезно.
пословный:
下层 | 层阶 | 阶级 | |
1) нижний слой (этаж); нижний
2) низы (напр. общества, организации); низовой
|
1) класс [общества]; классовый
2) ранг, ступень, звание, чин
|