下层
xiàcéng
1) нижний слой (этаж); нижний
2) низы (напр. общества, организации); низовой
下层社会 низы общества, низшие классы
xiàcéng
1) низовые организации (напр., партийные)
2) низшие слои (общества); низы
Нижний уровень.
Нижний уровень
нижележащий пласт; подстилающий пласт
подслой
нижний ярус; нижний сословие; нижний пласт; нижний эшелон; нижележащий пласт; нижнее сословие; нижний слой; нижележащий слой
xiàcéng
下面的一层或几层<多指机构、组织、阶层>:深入下层│下层社会。xiàcéng
[substory] 较低的一层; 特指森林生长不达到林冠的一层
xià céng
1) 较低的层级。
花月痕.第六回:「到了这一日,彤云阁下层,早排设得锦天绣地一般。」
2) 组织的最低层。
如:「下层社会」。
xià céng
underlayer
lower class
lower strata
substrate
xià céng
(指机构、组织) lower levels:
深入下层 go to lower-level units; go down to the grassroots level
(指阶层) lower strata; sublayer:
下层社会的人们 people of a lower social grade
迎合中产阶级的最下层 cater for the humblest strata of the middle class
流浪汉来自社会最下层。 Tramps are from the lowest stratum of society.
{生} substratum; substory
xiàcéng
lower level/stratalower course; low-story
1) 下面的一层或几层。
2) 下流;下等。
частотность: #12105
в самых частых:
в русских словах:
низ
2) мн. низы разг. (общества) 下层 xiàcéng, 基层 jīcéng; 下层群众 xiàcéng qúnzhòng
подпласток
下层
подслой
下层
подслойка
下层
подстилающий пласт
底层, 下伏层, 下层, 下部地层, 下伏岩层, 下伏地层, 基岩层, 下铺层, 下伏层直井
синонимы:
примеры:
下层楼
нижний этаж
下层台阶
нижняя ступенька
下层灌丛;下木
1. подлесок; 2. подрост; 3. кустарниковый ярус подлеска
下层林木;下木
растения нижнего яруса
在下层土壤中储存的充足的水分
ample moisture stored in the subsoil
深入下层
go into the midst of the lower levels
下层社会的人们
people of a lower social grade
迎合中产阶级的最下层
cater for the humblest strata of the middle class
流浪汉来自社会最下层。
Tramps are from the lowest stratum of society.
剧场前几排座位下层厅
mezzanine
下层, 底层
подложка; нижний слой
子实层基的下层
subhymenial layer
上层段发育瘤状、分散状水合物;下层段发育块状、结核状、脉状水合物
в верхнем интервале развиты натечные и рассеянные формы гидратов, в нижнем интервале - комковатые, конкрециевидные и жильные
下层林火(地面林火)
низовой пожар
社会下层(群众)
общественный низ; общественные низы
(表面)下层土, 地下土
подповерхностный грунт
(旧)
[直义] 坐在粗席上, 不要评论貂皮围脖.
[释义] 藐视地指评论超出其生活方式以外的事物的社会下层人.
[例句] В детстве довелось ему (Тимофею Ивановичу) побегать в мальчишках у родного дяди Евстафия, который держал в Манычской станице корчму и гостиницу. Бесцеремонно обращался Евстафий с племя
[直义] 坐在粗席上, 不要评论貂皮围脖.
[释义] 藐视地指评论超出其生活方式以外的事物的社会下层人.
[例句] В детстве довелось ему (Тимофею Ивановичу) побегать в мальчишках у родного дяди Евстафия, который держал в Манычской станице корчму и гостиницу. Бесцеремонно обращался Евстафий с племя
на рогоже сидя о соболях не рассуждают
1.底层,下层;2.子层(电镀);3.底层涂料
подслой, подслойка
底层, 下层
подстилающий пласт; нижележащий слой
底土, 下层土
подпочва, подстилающий грунт; подземный грунт
凡图斯符文:重返卡拉赞(下层)
Вантийская руна: возвращение в Каражан (нижняя часть)
设置钥石地图:卡拉赞下层
Подземелье ключа: нижняя часть Каражана
追赶下层议会
Следует к защитнику с низким уровнем здоровья
黑石塔下层
Нижняя часть пика Черной горы
你一定要明白,下层要塞的三个将军并不总是随身带着命令宝石,你必须在执行任务的时候务必保持谨慎。一定要完成这个任务!
Найди эти камни! И помни, <смертный/смертная>: шансы, что у кого-то из трех генералов нижней крепости будет при себе нужный нам камень, невелики. Не отступайся! Ищи, будь <внимателен/внимательна> и не теряй решимости!
和丹巴达尔的勘查员塔雷·石镐谈谈吧,你可以在丹巴达尔兵营的最下层找到他。
Поговори с геологом Камнетеркой в Дун Болдаре. Она как раз набирает добровольцев для очень важного задания на вражеской территории. Ты найдешь ее в гарнизоне Дун Болдара, внизу.
那艘船就停在新壁炉谷南面的十字军码头。船长的房间就在下层甲板的第一层,楼梯的后面。
Корабль найдешь в Стоянке рыцарей, ниже и к югу от Нового Дольного Очага. Капитанская каюта расположена на первой нижней палубе, под лестницей.
尽管我们在祖达克的下层区域取得了重大胜利,但还是要对面天灾军团的猛攻。在这个冰封的地狱里,事情就是这样。
Несмотря на наши значительные успехи в нижней трети ЗулДрака, нам все равно тяжело сдерживать натиск Плети. Такова жизнь в этом студеном аду.
在矿井里,靠近工头的脚手架的地方,有一大堆炸药。你现在就去弄几捆炸药,然后到矿井的入口处去把它炸了。记住一定要把暮冬矿洞的上层入口和下层入口都炸掉。
В этом руднике, неподалеку от помоста штейгера, спрятан внушительный запас динамита. Ступай туда, возьми несколько пачек взрывчатки и проберись ко входу в рудник. Оказавшись там, установи взрывчатку и взорви вход. Не забудь проделать это и с верхним, и с нижним входами в рудник Стражей Зимы!
你稍后再向我汇报吧。现在,我们得趁纳迦反扑之前离开这里。回到下层前哨站,稍后我们在那里见。
Придется подождать с разговором: сейчас нужно уходить, пока наги не прорвались. Постарайся добраться до форпоста ярусом ниже.
黑色龙人维姆萨拉克管理着黑石塔下层的军队,随时准备向更深处的黑铁矮人发动全面攻势。我们绝对不能让黑龙军团控制这座山脉!
Властитель черных драконов Змейталак командует войсками на Нижнем шпиле, практически готовыми к полномасштабному нападению на дворфов Черного Железа, расположенных ниже. Мы просто не можем позволить черным драконам захватить гору!
根据指南所述,你的下一个敌人是布纳维隆。这个可怕的元素生物就在敦霍尔德城堡下层,西部监狱的附近。
В соответствии с руководством твоим следующим противником будет Кровояд. Найти этого ужасного элементаля можно на нижнем этаже крепости Дарнхольд, возле западных темниц.
你可以从下层平台他们的巫医和猎头者开始。你把他们杀得差不多了就来告诉我。
Можешь начать с их знахарей и охотников за головами на нижних ярусах. Как перебьешь троллей побольше – возвращайся ко мне.
我要你摸到废墟下层,尽可能地干掉他们的巡逻兵。我们不能冒险让他们发现我们这个洞窟的位置——一个都别放跑。
Отправляйся на нижний ярус руин к западу отсюда и уничтожь там как можно больше патрульных. Смотри, чтобы ни один не ушел – враг не должен узнать, что мы поселились в этой пещере.
邪枝猎头者和巫医将是第一批目标。到下层平台去让你的武器沾满他们的血,把战果汇报给我。
Охотники за головами и знахари племени Порочной Ветви станут нашими первыми жертвами. Займись нижними ярусами и не возвращайся, пока не искупаешь свое оружие во вражеской крови.
根据指南所述,你的下一个敌人是因弗努斯。这个生物是由熔岩和怒火组成,它就在敦霍尔德城堡下层,东部监狱的附近。
В соответствии с руководством твоим следующим противником будет Инферний. Этого монстра, состоящего из кипящей лавы и бушующего огня, можно найти на нижнем этаже крепости Дарнхольд, возле восточных темниц.
去废墟东部最下层,调查花园北边的尽头。然后是花园以西、主建筑之下的通道。此外还有废墟东南角落的建筑群,就在桥下。
После того как окажешься на нижнем уровне в восточной части руин, осмотри следующие объекты: северную часть садов, проход под главным зданием к западу от садов, а также группу зданий в юго-восточном углу руин, что находится под мостами.
他似乎有一个重大的发现。他提到自己把日志藏在了西南边的下层银沼那里。
Похоже, он совершил большое открытие. Он упоминает о том, что спрятал свой дневник в Низине Серебристой топи, к юго-западу отсюда.
你知道该怎么做,<name>。快去下层甲板操作那些炮台!
Ты знаешь, что надо делать, <имя>. Спускайся под палубы и встань за орудия!
我的女儿对你的印象很不错,你可以到城市下层的巨擘封印去见她。在那里,奴仆们正准备招待你。
Поскольку моя дочь выказывает такое расположение к тебе, ты и твои союзники можете присоединиться к ней в зале Великой Печати. Слуги предоставят вам все необходимое.
我们必须趁乱行动。马迪亚斯·肖尔就被关在南边的日蚀大厅下层。
Надо действовать быстро, пока они не опомнились. Матиаса Шоу держат к югу отсюда, в Чертогах Затмения на одном из нижних этажей.
<name>,到废墟下层去寻找她的下落吧。务必要当心纳迦的巡逻部队!
Попробуй узнать, где она. Обыщи нижний уровень руин, <имя>. И берегись патрулей наг!
去废墟的下层杀死在此筑巢的蜘蛛。
Отправляйся на нижние этажи развалин и убей всех пауков, которые там обосновались.
我们的人需要帮助来夺回部分的下层城墙。帮我消灭一些纳迦,好吗?
Нашим людям нужна помощь, чтобы отбить несколько участков у стен внизу. Прикончи несколько наг, а?
去甲板下层操纵火炮,给他们提供掩护火力。他们全都指望我们了!
Спускайся под палубу, встань за одну из пушек и открой огонь, чтобы прикрыть их. От нас зависят жизни многих солдат!
我们已经包围了鲜血王子德利文,并将他困在了这艘船的下层甲板。
Мы загнали кровавого принца Древена в угол, он прячется на самой нижней палубе своего корабля.
因此,我们在下层为你准备好了黑暗强能卷轴。那应该能提供足够强大的力量,帮助你将心能送回暗影界。
На нижнем этаже находится свиток темного усиления. С его помощью можно состряпать какое-нибудь устройство, которое через пределы Ревендрета будет передавать аниму в другие царства Темных Земель.
指控者正在堕罪堡的下层等待着你。
Обвинительница ждет тебя на нижних ярусах Грехопада.
我恰好听说,一位玛卓克萨斯战争领主被关在了破灭堡的庭院下层。你听名字就知道了,那里并不是什么好地方。
Так получилось, что я узнала о малдраксийском воеводе, которого держат в плену в нижнем дворе цитадели Вечных Мук. Как ты, наверное, догадываешься, свое название это место вполне оправдывает.
神殿下层的废墟中长满了厚厚的蛛网和蜘蛛卵簇。
我们的一些族人去了废墟清除蜘蛛,却再也没有回来。
我很担心他们的安危。
请前往下层废墟,解救我的兄弟们。
我们的一些族人去了废墟清除蜘蛛,却再也没有回来。
我很担心他们的安危。
请前往下层废墟,解救我的兄弟们。
Нижний ярус руин храма покрыт паутиной и паучьими кладками.
Несколько наших соплеменников отправились туда бороться с пауками, но так и не вернулись.
Я боюсь за их жизнь.
Пожалуйста, проберись в нижнюю часть развалин и освободи наших собратьев, пока не поздно.
Несколько наших соплеменников отправились туда бороться с пауками, но так и не вернулись.
Я боюсь за их жизнь.
Пожалуйста, проберись в нижнюю часть развалин и освободи наших собратьев, пока не поздно.
啊,很高兴见到你!在大海上空翱翔的感觉真不错啊。
我是来支援战场的。乐意为大家效劳!
现在我们去见见肖尔大师吧,水手。
哈!我总是想试试海盗的口吻。你知道他们曾经以我的名字命名过一艘船吗?真是太疯狂了!
不好意思,我刚才说什么来着?好啦,我们去下层甲板吧。
我是来支援战场的。乐意为大家效劳!
现在我们去见见肖尔大师吧,水手。
哈!我总是想试试海盗的口吻。你知道他们曾经以我的名字命名过一艘船吗?真是太疯狂了!
不好意思,我刚才说什么来着?好啦,我们去下层甲板吧。
О, рад тебя видеть! Как же здорово снова парить над морем верхом на грифоне.
Я здесь, чтобы помочь в военной кампании. И сделаю это с большим удовольствием!
Пойдем поговорим с мастером Шоу, юнга.
Ха! Звучит почти по-пиратски. А ты знаешь, что в мою честь однажды назвали корабль? Это они погорячились, конечно!
Я здесь, чтобы помочь в военной кампании. И сделаю это с большим удовольствием!
Пойдем поговорим с мастером Шоу, юнга.
Ха! Звучит почти по-пиратски. А ты знаешь, что в мою честь однажды назвали корабль? Это они погорячились, конечно!
完成堡垒下层!
Завершите Нижний ярус!
过去的一切运动都是少数人的或者为少数人谋利益的运动。无产阶级的运动是绝大多数人的、为绝大多数人谋利益的独立的运动。无产阶级,现今社会的最下层,如果不炸毁构成官方社会的整个上层,就不能抬起头来,挺起胸来。
Все до сих пор происходившие движения были движениями меньшинства или совершались в интересах меньшинства. Пролетарское движение есть самостоятельное движение огромного большинства в интересах огромного большинства. Пролетариат, самый низший слой современного общества, не может подняться, не может выпрямиться без того, чтобы при этом не взлетела на воздух вся возвышающаяся над ним надстройка из слоев, образующих официальное общество.
流氓无产阶级是旧社会最下层中消极的腐化的部分,他们在一些地方也被无产阶级革命卷到运动里来,但是,由于他们的整个生活状况,他们更甘心于被人收买,去干反动的勾当。
Люмпен-пролетариат, этот пассивный продукт гниения самых низших слоев старого общества, местами вовлекается пролетарской революцией в движение, но в силу всего своего жизненного положения он гораздо более склонен продавать себя для реакционных козней.
崔尤斯让我搜寻残骸下层找到一个珠宝盒,其他找到的宝物都归我。
Триус попросил меня поискать среди обломков кораблекрушения шкатулку с драгоценностями. Вся остальная добыча - моя по праву.
崔尤斯要我去残骸下层找一个珠宝盒,其他找到的宝物都归我。
Триус попросил меня поискать среди обломков кораблекрушения шкатулку с драгоценностями. Вся остальная добыча - моя по праву.
很可能是另一个陷阱。这东西很危险……上周下层的大厅被蒸汽淹没的时候有三个卫兵死掉了。
Скорей всего, еще одна ловушка. Они опасны... на прошлой неделе три стражника погибли, когда пар заполнил нижний зал.
很有可能是,另一个陷阱。这东西很危险……上周下层的大厅被蒸汽淹没的时候有三个卫兵死掉了。
Скорей всего, еще одна ловушка. Они опасны... на прошлой неделе три стражника погибли, когда пар заполнил нижний зал.
某个有能力、可以伪装、协助沙弗拉的人。没有那个,我就可以击败他在下层中庭的防御。
Саволле скрытно помогал кто-то очень могущественный, но кто именно - неизвестно. Если бы не это, я бы без проблем сломала его защиту на нижнем дворе.
搜索残骸下层找到珠宝盒。
Найти среди обломков корабля шкатулку
海锤号下层甲板
Соленый молот - Нижняя палуба
科戎,中下层阶级的聚居地。一道道支流将这座城市的街区切割成两半。七层楼的建筑逐渐消失在雨中。
Курон, низы среднего класса. Каналы один за другим разрезают кварталы города. Семиэтажные здания теряются в пелене дождя.
外国异见分子,下层罪犯,还有普通民众。这就是你的信念,警官。
Иностранными диссидентами, немытыми уголовниками, уличной швалью. Ты видишь это так, офицер.
“他们都在下层淹死了,或者在上面被炸成了碎片。高射炮故障了——我也一样。失去意识形态的引导,我离开了他们……”他睁开黑色的眼睛,直直地盯着你。“那是真实的。我见过了。我在∗现实∗中见到了。”
«Все, кто был на нижних уровнях, утонули; всех, кто был на верхних, разорвало на куски. Зенитное орудие дало сбой, как и я. Я оставил их безо всякого идеологического руководства...» Он открывает глаза и смотрит прямо сквозь тебя. «Это было по-настоящему. Я видел это. Видел это ∗в реальности∗».
我们到下层甲板去。我需要你详细告诉我叶奈法的事。我要知道一切,即使是你不想告诉我的事,即使是可能造成伤害的事。
И расскажешь о Йеннифэр. Все, в подробностях. Даже о том, о чем говорить не хочется. Даже о том, что может быть больно.
在亨赛特部队营地旁,就在木栅之外,散布着许多杂乱的随从营地。那是所有下层民众的家,像是工匠、娼妓、商人、盗贼与流浪汉等。换言之,人们总是需要暂时放开一切。弗农.罗契曾被指示得跟他的士兵一起安顿在主营地,但蓝衣铁卫们宁可跟恶棍而非跟胸口有独角兽标志的战士打交道。
Как придаток к огромному лагерю солдат Хенсельта тут же за частоколом расположился обозный лагерь. В нем укрылся весь следующий за армией сброд: ремесленники, проститутки, торговцы, воры и бродяги. Решение направить Синие Полоски на постой именно сюда было для Вернона Роше словно щелчком по носу. Впрочем, специальный отряд предпочитал общество бродяг и мерзавцев компании солдафонов с единорогом на груди.
杀死墓穴下层的怪物
Убить чудовищ на нижнем уровне катакомб.
使用猎魔感官能力搜索下水道下层
При помощи ведьмачьего чутья обыскать нижний уровень каналов.
杀死中庭下层的狂猎士兵
Убить воинов Дикой Охоты на нижнем дворе.
以前的中间等级的下层,即小工业家、小商人和小食利者,手工业者和农民——所有这些阶级都降落到无产阶级的队伍里来了,有的是因为他们的小资本不足以经营大工业,经不起较大的资本家的竞争;有的是因为他们的手艺已经被新的生产方法弄得不值钱了。无产阶级就是这样从居民的所有阶级中得到补充的。
Низшие слои среднего сословия: мелкие промышленники, мелкие торговцы и рантье, ремесленники и крестьяне — все эти классы опускаются в ряды пролетариата, частью оттого, что их маленького капитала недостаточно для ведения крупных промышленных предприятий и он не выдерживает конкуренции с более крупными капиталистами, частью потому, что их профессиональное мастерство обесценивается в результате введения новых методов производства. Так рекрутируется пролетариат из всех классов населения.
下层甲板浸满了水。
The lower deck is afloat.
他来自中产阶级下层。
He belongs to the lower middle class.
党内积极分子中中产阶级下层出身的很多。
Party activists with lower middle class pedigrees are numerous.
永冻土永久冰冻的下层土壤,出现在整个北极地区和部分长期寒冷的地区
Permanently frozen subsoil, occurring throughout the Polar Regions and locally in perennially frigid areas.
流浪汉生活在社会的下层。
Tramps are in a low stratum of society.
下层贫困家庭
disadvantaged families
不过你知道,命运总是残酷的,我的妈妈被指控练习秘源,即使是爸爸的声望都没法为她开脱死罪。甚至从议会到城市最下层的廉价酒吧,无一例外的将他列入了黑名单。
Но, ты же знаешь, судьба жестока. Мамашу обвинили в том, что она занимается магией Источника, а репутации папаши оказалось недостаточно, чтобы спасти ее от палача. А его после этой истории внесли в черные списки - не пускали ни на бал-маскарад, ни в самый вонючий бар Дипспайра.
我们找到了秘源武器,就藏在鱼业加工厂的下层。
На нижних этажах рыбного склада мы нашли спрятанное оружие Истока.
他可能只是一个喜好戏剧和欺诈的下层人士。他也许只是数千人军团中的一位暗影王子。
Он мог быть простолюдином, склонным к обману и драматическим эффектам. Он мог быть одним Принцем Теней из тысячи.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
下层丛
下层丛林
下层人民
下层嗜酸两面菌
下层土
下层土排水沟
下层地下室
下层基础
下层安全高度层
下层密灌丛
下层导药
下层射击指挥部位
下层平台
下层平面图
下层建筑
下层探测
下层操舵部位
下层方言
下层旅客甲板
下层木
下层构造
下层林
下层林丛
下层林木
下层林火
下层树冠高
下层树林
下层桥
下层植物
下层植被
下层楼
下层民众
下层水
下层水域
下层流
下层浮游生物
下层液
下层清液
下层渗碳
下层游泳生物
下层滞水带
下层火
下层炮塔
下层烟囱
下层甲板
下层疏伐
下层疏伐法
下层矿渣
下层矿脉
下层社会
下层社会方言
下层社会的人
下层社会的人们
下层空域
下层筛
下层线棒
下层经济状况
下层绒毛
下层结构
下层绕组
下层自游生物
下层舱
下层节点
下层试样
下层路面
下层逆流
下层通道
下层阶级
下层阶级的人
下层阶级的困境
下层领域
下层驾驶台
похожие:
切下层
粒下层
地下层
冷下层
带下层
皮下层
湖下层
基下层
云下层
套下层
颗粒下层
浆膜下层
子实下层
血管下层
上皮下层
表皮下层
辐射下层
紊流下层
社会下层
丘系下层
心土下层
菌肉下层
半地下层
内膜下层
硬下层土
锥体下层
基层下层
路面下层
乳头下层
角质下层
最下层的
粘膜下层
子囊下层
纹状下层
内皮下层
分子下层
地下层次
热成层下层
平流层下层
胃浆膜下层
心外膜下层
胼胝体下层
最下层甲板
喉粘膜下层
咽粘膜下层
最下层湖水
心内膜下层
胃粘膜下层
传送:下层
诊断表下层
室管膜下层
骨盆膈下层
肾浆膜下层
传送到下层
口咽粘膜下层
湖下层滞水层
腹膜浆膜下层
结肠粘膜下层
食管粘膜下层
冰边下层冰碛
空肠粘膜下层
皂市下层文化
气管粘膜下层
常绿下层灌木
子宫浆膜下层
小肠浆膜下层
小肠粘膜下层
阑尾粘膜下层
上下层窗间墙
肛管粘膜下层
鼻咽粘膜下层
膀胱粘膜下层
胃肠粘膜下层
阑尾浆膜下层
粘膜下层拉钩
回肠粘膜下层
膀胱浆膜下层
直肠粘膜下层
城市下层阶级
下甲板下层甲板
咽下部粘膜下层
子实层基的下层
脉络膜脉络膜下层
粘膜下组织, 粘膜下层