下来吧
_
Цель поражена
в русских словах:
будет
будет вам ездить, слезайте! - 您骑得够时候了, 下来吧!
примеры:
飞得太高, 不定在什么地方要落下来吧! 爬得高, 跌得重. Высоко летает, да низко садится; Высоко летишь, где-то сядешь
Высоко летает где-то сядет?
您骑得够时候了, 下来吧
будет вам ездить, слезайте!
但是,最开始的时候并不是这样的。那场袭击后,灵魂们只是显得不太安分而已,远没有像现在这样充满敌意。时间一久,他们却变得越来越暴戾。我已经不敢靠近村子的南部了,他们恐怕连我都不会放过。请你净化法师们愤怒的灵魂,让他们平静下来吧。
Однако так было не всегда. Сразу после нападения духи были беспокойными, но не злобными. Но с течением времени они становились все более агрессивными. Я не осмеливаюсь заходить в южную часть деревни, ибо они не пощадят даже меня. Заставь их умолкнуть, и будем надеяться, что это уймет их ярость.
尽量活下来吧!
Уж постарайся как-нибудь выжить!
好多字看不清了…先把能看清的都抄下来吧。
Много слов уже не разобрать. Ну да ладно, запишем всё остальное.
这句话是有什么意义吗…先抄下来吧。
Это вообще что-нибудь означает? Пожалуй, стоит записать.
这应该就是伊凡诺维奇先生想要申请的新版经营许可证了,我们赶快抄下来吧。
Похоже, это про новую лицензию, которую хочет получить Иванович. Давай скорее перепишем.
把它摘下来吧,多摘几个!
Сорви несколько перчиков. Мне хватит хорошей горсти.
我们找个合适的角度,把它拍下来吧!
Давай найдём подходящий ракурс!
这石碑上有好多字,不过好多都看不清了…先把能看清的都抄下来吧。
Почти все слова на этой табличке стёрлись... Скопируем то, что ещё можно различить.
这一次,就把山顶的风景拍下来吧。
Теперь давай сделаем снимок вида с вершины.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
下来 | 吧 | ||
1) спускаться (сюда), снижаться
2) выходить, появляться (перед подчинёнными, о важной персоне)
-xialai, -xialái
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и к говорящему лицу
б) изменение местоположения или переход в новое состояние
в) продолженность действия (от прошлого к настоящему)
г) усиление признака
|