下来
xiàlái

1) спускаться (сюда), снижаться
2) выходить, появляться (перед подчинёнными, о важной персоне)
-xialai, -xialái
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий
а) направление действия — вниз и к говорящему лицу
跪下来 опуститься на колени
流下来 стекать (сюда)
б) изменение местоположения или переход в новое состояние
书皮子已经脱下来了 переплёт уже оторвался
停下来 остановить[ся]
剩下来 остаться
省下来 сэкономить
в) продолженность действия (от прошлого к настоящему)
流传下来 дойти (иметь хождение) до наших дней
继续下来 продолжаться до сих пор
г) усиление признака
天色暗下来了 небо потемнело (нахмурилось)
xiàlai
Iспуститься; сойти; выйти (напр., из вагона)
II [xialai]глагольный суффикс1) указывает на направление вниз
掉下来 [diàoxialai] - свалиться; упасть (сюда)
2) указывает на результат действия
记录下来 [jìlùxialai] - записать
省下来 [shěngxialai] - сэкономить
xià lái
① 由高处到低处来:他从山坡上下来了◇昨天省里下来两位干部。
② 指谷物、水果、蔬菜等成熟或收获:再有半个月桃就下来了。
◆ 下来
xià lái
① 用在动词后,表示由高处向低处或由远处向近处来:把树上的苹果摘下来│河水从上游流下来│又派下新任务来了。
② 用在动词后,表示从过去继续到现在或从开始继续到最后:古代流传下来的神话│所有参加业余培训的人都坚持下来了。
③ 用在动词后,表示动作的完成或结果:把情况记录下来│车渐渐停了下来│起下几个钉子来。
④ 用在形容词后,表示程度继续增加:天色渐渐黑下来。
xiàlai
I
(1) [come down]∶从高处下到低处来; 从上级机关到下级机关来; 从城市到城镇或乡下来
(2) [unwind]∶离开工作岗位
他一从机器上下来...就筋疲力尽地倒身睡了
(3) [end]∶表示一段时间终结
一年下来
[become ripe] 指谷物、 水果、 蔬菜等成熟或收获
玉米一时还难下来
xià lái
1) 自上而下。
唐.皎然.杂兴诗六首之四:「有时青㝠游,顾我还下来。」
2) 下面。
水浒传.第四十九回:「说话的,却是甚么计策?下来便见。」
清平山堂话本.简贴和尚:「这便唤做错封书。下来说底便是错下书。」
3) 放在动词后,表示动作的开始、进行或完成。
宋.辛弃疾.鹧鸪天.句里春风正剪裁词:「乱鸦毕竟无才思,时把琼瑶蹴下来。」
水浒传.第四回:「智深把皂直裰褪膊下来。」
xià lai
1) 用在形容词后,表示程度渐渐增加。
如:「天色慢慢黑下来了。」
2) 用在时间量词后,表示一段时间的终结。
如:「一个月下来,他瘦了五公斤。」
xià lai
to come down
(completed action marker)
(after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)
(indicates continuation from the past towards us)
to be harvested (of crops)
to be over (of a period of time)
to go among the masses (said of leaders)
xià lai
come down; come from a higher place; (of leaders) go among the masses:
我们看到他们从楼上下来。 We saw them coming downstairs.
昨天从省里下来了两位领导干部。 Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.
另见 xia lai。
2) 下来
xia lai
(用在动词后,表示由高处向低处或由远处向近处来):
从自行车上摔下来 tumble off a bicycle
把树上的苹果都摘下来。 Pick all the apples off the tree.
溪水从山上流下来。 The stream flows down from the mountain.
(用在动词后,表示从过去继续到现在或从开始继续到最后):
古代流传下来的寓言 fables handed down from ancient times
所有上夜校的人都坚持下来了。 All those who joined the evening classes went on with them to the end.
(用在动词后,表示动作的完成或结果):
剩下来的就这么些了。 This is all that's left.
风突然停了下来。 The wind dropped all of a sudden.
(用在形容词后面,表示程度继续增加):
看来天气还会冷下来。 It seems it will get even colder.
他的声音慢慢 低了下来。 His voice trailed off.
另见 xià lai。
xiàlai
I r.v.
1) come down from a higher place
猴子从树上下来了。 The monkeys have come down from the tree.
2) go among the masses (said of leaders)
3) be harvested (of farm crops)
4) be over (of a period of time); come to an end
II cmp.
indicating motion down toward (lit./fig.)
他突然停了下来。 She stopped all of a sudden.
I
随后;后来。
II
1) 由高处到低处来。
2) 指从较高部门到较低部门。如:任务下来了。
3) 指收获农作物。
4) 表示一段时间终结。
5) 用在动词后,表示从高处到低处。
6) 用在动词后,表示动作的完成。
7) 用在动词后,表示动作从过去继续到现在。
8) 用在形容词后,表示某种状态开始出现,并继续发展。
частотность: #394
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
把袜子扯下来
стянуть (снять) чулки
把玉米粒儿抠下来
обирать зёрна кукурузы (с початка)
太阳落下来
солнце садится
把棚子落下来
сложить (разобрать) навес
带着布撕下来
вырвать с мясом
把窗户下下来
опустить (закрыть) окно
跪下来
опуститься на колени
流下来
стекать (сюда)
书皮子已经脱下来了
переплёт уже оторвался
继续下来
продолжаться до сих пор
天色暗下来了
небо потемнело (нахмурилось)
牛车上掉下来的小孩子
ребёнок, едва спасённый от смерти
把桌子上的土掸下来
смести пыль со стола
心里宁静下来了
на душе стало спокойно
雨渐渐停歇下来了
дождь постепенно перестал
这幅画一代一代地传下来。
Эта картина передаётся из поколения в поколение.
把这几个字摹下来
скопировать эти иероглифы
风静下来
ветер стих (улёгся)
这扇门一端就下来了
эту дверь лишь приподними, и она снимется [с петель]
把眼镜摘下来
снять очки
房檐上的水不断地滴下来
вода непрерывно капает с крыш
把这首诗抄下来
переписать это стихотворение
雨水由房顶渗下来
дождевая вода стекала с крыши
把墙上贴的画儿揭下来
сорвать картинку, наклеенную на стене
晚宴上突然来了一位不速之客,大家的欢快情绪骤然降了下来。
На званом вечере вдруг появился непрошеный гость, испортил всем весёлое настроение.
把个骑驴的掀了下来
осёл сбросил сидящего на нём седока
风把松树枝上的积雪掀下来
ветер сорвал шапки снега с ветвей сосны
逐渐地冷静下来
постепенно успокоиться
脱下来
снять (одежду)
把这公文录下来
копию с этого документа; переписать с черновика
把墙上贴的画起下来
перенести (снять) рисунки, наклеенные на стене
你们乡村里富起来的人多, 还是穷下来的人多呢?
кого в вашей деревне больше: разбогатевших или обедневших жителей?
房上的檐水滴答下来
с крыш капает
把撒在路上的豆子撮下来
подобрать рассыпавшиеся (просыпанные) на дороге бобы
价钱微下来了
цены упали
把鞋褪下来
снять туфли
你的请求上级已经批下来了
на вашем прошении начальство уже начертало резолюцию
这件工程是谁包下来的?
кто отвечает за эту работу?
汗从脸上流下来
по лицу струится (с лица стекает) пот
由天上飞下来
прилететь с неба
险些儿把我摔下来
едва не свалил (сбил) меня с ног
奖状颁下来了
наградные грамоты вручены
活下来的希望很小
надежда на выживание мала
这事, 我已经应下来了
на это дело я уже дал своё согласие
把一裳从头上套下来穿
натянуть одежду через голову
这是从那篇(nǎpiān)文章上套下来的?
из какого сочинения это заимствовано?
箱子掉下来, 赶快用双手把他接住
ящик падает, быстро перехвати его обеими руками
价钱萎下来了
цены упали
最好你坐下来
вы бы присели
下去 (туда); 下来 (сюда)
спускаться вниз
把门打下来
выбивать дверь
把灯泡拧下来
вывернуть лампочку
螺 母因震动脱落下来了
гайка от тряски вывинтилась
把货物卸下来; 卸货
выгрузить товары
从 马鞍上掉下来
вылететь из седла
玻璃打 下来
стёкла вылетели
由手掉下来
выпадать из рук
把马从车上卸下来
выпрягать лошадь из телеги
把茶杯从手中掉下来
выронить чашку из рук
叫没票的旅客下来
высадить безбилетного пассажира
对敌人攻击坚持下来
выстоять против врага
咕咚一声从梯子上坠下来
грохнуться с лестницы
看来她太忙了,连停下来喝杯咖啡的时间都没有。
Видимо, она очень занята, даже на чашечку кофе и то нет времени.
坐下来写文章
засесть за статью
远处的声音静下来了
звуки замерли вдали
把住址记下来
записывать адрес
把音乐会的音乐用录音器记录下来
записывать концерт на магнитофонную ленту
礼堂静下来了
зал затих
刚生下来的小女孩
новорождённая девочка
两顋的皮肉垂下来了
кожа на щеках обвисла
把手上的指甲全咬下来了
обкусать все ногти на руках
把树枝砍下来(砍掉)
обрубить сучья
在新地方定居下来
обосноваться на новом месте
她生下来就失明的
она слепая от природы
把男孩子手里的火柴夺下来
отбери у мальчика спички
螺母旋下来了
гайка отвинтилась
两腮搭拉下来
щёки отвисли
树皮从树干上脱落下来了
кора отделилась от ствола
把糊墙纸撕下来
отдирать обои
把水龙头拧下来
откручивать кран
把信封上的邮票泡下来
отмочить марку от конверта
墙上的灰泥掉下来了
штукатурка отпала
把马卸下来
отпрягать лошадей
可以剪下来的票券
отрезной талон
钮扣掉下来了
пуговица оторвалась; пуговица потерялась
把出席的人一一登记下来
переписывать присутствующих
门扇从合页上脱落下来
дверь соскочила с петель
拍下来; 照下来
заснять на плёнку
号召...安定下来
призвать кого-либо к спокойствию
把...的话记录下来
занести чьи-либо слова в протокол
从房顶上掉下来
упасть с крыши
坐下来划船
садиться на вёсла
使...坐下来划船
сажать кого-либо на вёсла
从楼梯上跑下来(跑下去)
сбежать с лестницы
把肩上的担子卸下来
свалить ношу с плеч
把绳子从房顶上垂下来
свесить верёвку с крыши
从房顶上把雪扒下来
сгрести снег с крыши
把台布从桌上拉下来
сдёрнуть скатерть со стола
雨 水透过屋顶漏下来
сквозь крышу протекает вода
把雪从房顶扔下来
скинуть снег с крыши
把东西从肩上卸下来
складывать ношу с плеч
价格固定下来了
цены сложились
从树上 爬下来
слезть с дерева
一片叶子从树上飞下来了
лист слетел с дерева
从马上 掉下来
слететь с лошади
被赞扬得心软下来
расчувствоваться от похвал
把书从书架上拿下来
снимать книгу с полки
从墻上把画取下来
снимать картину со стены
把小孩从椅子上抱下来
снять ребёнка со стула
把轮子 从车上卸下来
снимать колесо с автомобиля
把门拆下来
снять дверь
把大衣脱下来
снять пальто
把皮鞋脱下来
снять ботинки
从马上跳下来
соскочить с коня
从床上跳下来
соскочить с постели
帽子从头上掉下来了
фуражка соскочила с головы
一所古代建筑物很好地保存下来
старинное здание хорошо сохранилось
把扣子拆下来
спороть пуговицы
把里子从大 衣上拆下来
спороть подкладку с пальто
把句子从黑板上抄下来
списать фразу с доски
从山 上爬下来
сползти с горы
少女沿着楼梯翩然跑下来
девушка спорхнула вниз по лестнице
把旗子降下来; 下旗
спустить флаг
把窗帘放下来
спустить занавеску
从楼梯上下来
спуститься по лестнице
他把帽子从头上摘下来
он сорвал с головы кепку
从房顶上跌下来
сорваться с крыши
门从铰链上脱落下来了
дверь сорвалась с петель
从马上扶下来
ссадить с коня
把桌布从桌上 拉下来
стащить скатерть со стола
速记下来的报告
стенографический отчёт
孩子们静下来了
дети стихли; Дети умолкли
把被子从睡着的人身上拉下来
стянуть одеяло со спящего
从山上下来
сойти с горы
下车; 从火车上下来
сходить с поезда
语声沉寂下来了
голоса умолкли
他从马上跌下来了
он упал с лошади
坐下来写信
усесться писать письмо
使小孩安静下来
успокоить ребёнка
小孩安静下来就睡着了
ребёнок успокоился и уснул; ребенок успокоился и уснул
他的性格还没有固定下来
его характер ещё не установился
天气稳定下来了
погода установилась
屋子里静寂下来了
в комнате установилась тишина
性格还没有固定下来
характер ещё не устоялся
在这一战斗中只有不多的人保全了下来
немногие уцелели в этом бою
把签名真迹复制下来
снять факсимиле с подписи
地震仪把地震记录下来
сейсмограф зафиксировал землетрясение
等闲下来
подождать, когда появится свободное время
在列车行进中从车上跳下来
соскочить с поезда на ходу
记录下来
записать
这一工作全由我一个人包下来
эту работу я полностью беру на себя
天塌了下来
небо упало
局势安定下来
ситуация стабилизировалась
从马上掉下来
упасть с лошади
从马上摔下来
упасть [свалиться] с лошади
蹲下来
присесть на корточки
从车上载下来
свалиться с повозки
静下来!
тихо!; прошу соблюдать тишину!
他的心静下来了
он успокоился; у него стало спокойно на душе
在过冬处所安置下来
расположиться на зимовке
兔皮是整张剥下来的
шкурка с кролика снимается чулком
单身母亲们留下来抚养孩子,结果她们发现自己的生活难以为继。
Матерям-одиночкам, оставшимся с ребенком на иждивении, живётся трудно.
把裁军节省下来的资金转用于和平需要的宣言
Декларация и переключении на мирные нужды ресурсов, высвобождаемых в результате разоружения
上屁股坐下来
сесть по-турецки
决定不下来
не мочь решить
我想起来钥匙忘了拔下来了。
Я вспомнил, что забыл вытащить ключи.
这活儿又不重。我一个人顶得下来。
Это работа нетрудная. Я сам справлюсь.
他马上一脚刹车想要停下来。
Он немедленно нажал на тормоз, желая остановить машину.
我常做恶梦梦见从悬崖上摔下来
я часто вижу вижу в кошмарах, как падаю со скалы
局势安定了下来。
The situation has settled down.
等(他的)兴奋情绪安定下来(再说)。
Wait until the excitement has settled down.
等孩子安静下来你再开始上课。
Подожди, пока дети успокоятся, потом начинай урок.
她不久就安静下来睡着了。
She soon quieted down and fell asleep.
他从马背上摔了下来,但他却安然无恙。
Он упал с лошади,но остался невредим.
警察比画着叫我们停下来。
The policeman gestured for us to stop.
笔底下来得快
write with ease; write with facility
他感到我们不必要留下来。
He found it unnecessary for us to stay behind.
穗子沉沉地垂下来。
The ears hang heavy on the stalks.
酒渣慢慢地沉淀下来。
The lees of wine gradually subside.
傍晚,暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。
By evening the storm had subsided and all was quiet again.
夜深了,村子里沉静下来。
Ночь сгустилась, в деревне всё затихло.
棉花已摘下来,并已称重。
хлопок уже собран и взвешен
我们停下来让马吃一顿食。
We stopped to let our horses have a feed.
双方的谈判因为他们的缺席而迟缓下来。
The progress of negotiation between the two sides has slowed down owing to their absence.
他听了这一番话,紧张的心情渐渐弛缓下来。
On hearing this he calmed down.
我们不能永远遵守过去传下来的传统。
Мы не можем вечно придерживаться традиционных обычаев.
这些风俗是世世代代传下来的。
These customs have been handed down through the ages.
把他讲话的大意记下来就行了。
Just jot down the main ideas (points) of what he says.
把这件事当场决定下来
decide the matter on the spot
汗水从他脸上滴下来。
Пот стекает с лица.
雨水从伞上滴答下来
дождь капает с зонта
秋天,树叶纷纷从树上掉下来。
Leaves fall off the trees in the autumn.
负担虽重,他们两个也顶下来了。
The load was heavy, but the two of them coped with it all right.
他一讲话,大家顿时安静下来。
Он заговорил, и все сразу замолчали.
用粉笔在黑板上写下来
chalk down on the blackboard
停下来欣赏风景
stop to admire scenery
粗大的圆木咕噜咕噜地从山坡上滚下来。
Large logs came rolling down the slope.
他们把业务学习时间固定下来。
They have set a regular time for vocational study.
岩石沿着山坡滚下来。
Камень скатился вниз по склону горы.
感激的泪珠沿着她的面颊滚下来。
Her tears of gratitude rolled down her face.
汗从我背上淌下来。
The perspiration was running down my back.
他的态度缓和下来了。
His manner relaxed.
使在火头儿上的人平静下来
calm an angry man down
把栏杆放下来
опускать шлагбаум
把结果记下来
record the results
他的发言我都记录下来了。
I’ve taken notes on what he said.
警察把我说的每句话都记录下来。
The policeman noted down every word I said.
泪水沿着她的面颊流下来。
Слëзы покатились по еë щекам.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
空下来
推下来
砍下来
摘下来
多下来
住下来
记下来
扯下来
塌下来
闲下来
接下来
静下来
溜下来
躺下来
停下来
发下来
垮下来
拎下来
放下来
攻下来
余下来
沉下来
拉下来
背下来
照下来
软下来
定下来
搁下来
退下来
慢下来
赚下来
拖下来
暗下来
写下来
坐下来
撕下来
蹲下来
活下来
过下来
留下来
租下来
买下来
走下来
滚下来
冷下来
滑下来
传下来
换下来
落下来
剩下来
省下来
掉下来
批下来
养下来
收下来
拓下来
剪下来
下下来
刷下来
生下来
黑下来
忍下来
撩下来
打下来
做下来
松下来的
停止下来
停不下来
流传下来
批准下来
摘记下来
跑不下来
轻松下来
一生下来
冷静下来
答不下来
年年下来
被刷下来
平静下来
滴答下来
平息下来
稳定下来
一贯下来
搭拉下来
镇静下来
平均下来
累积下来
答应下来
冷却下来
耷拉下来
空降下来
将记下来
潜伏下来
几年下来
镇定下来
平伏下来
一年下来
抹不下来
接受下来
抄录下来
安静下来
保留下来
记载下来
记录下来
沉静下来
黯淡下来
两天下来
定居下来
收割下来
宁静下来
停顿下来
天塌下来
刷下来了
脱落下来
安定下来
把定下来
蔓延下来
固定下来
应承下来
扎根下来
松弛下来
遗留下来
把 画下来
把 剥下来
把 退下来
带布撕下来
把 扒下来
把 拆下来
坐下来谈判
生下来就瞎
从月球下来
停下来休息
一个月下来
从山上下来
连布撕下来
风平静下来
从舞台下来
从马上下来
我要留下来
沿陡坡下来
把马卸下来
停下来沉思
树枝垂下来
留下来战斗
集结拉下来
让他留下来
把线倒下来
叫小孩下来
从楼梯上下来
从树上爬下来
生下来就瞎的
接下来看你了
希望能静下来
围着 坐下来
从月球下来的
从马背上下来
上下来回地动
把墙皮抠下来
把扣子拆下来
把 素描下来
把树梢锯下来
从天上掉下来
剥下来的狗皮
头朝下跌下来
把窗帘放下来
砍下来的尾巴
使 冷淡下来
从卵上跳下来
筛下来的杂质
搀扶某人下来
把尸体放下来
把飞机揍下来
爱情冷淡下来
问了一圈下来
要求安静下来
砍下来的爪子
在故乡住下来
从跑道上下来
把铆钉起下来
把木板打下来
摘要记载下来
把灯泡拧下来
哈里留了下来
一个星期下来
把他们钩下来
把壶嘴烧下来
把袖子放下来
从岗子上下来
砍下来的脑袋
把领子拆下来
已经固定下来
把报告录下来
从上面走下来
把事儿压下来
多年积累下来
你们活下来了
爽快地答应下来
从山上倒栽下来
把螺丝钉拧下来
把它们打下来!
可拿下来的盖子
从房顶上掉下来
从马背上掉下来
祖先传下来之物
让壮壮冷静下来
用录音机录下来
他们让我活下来
准备坐下来工作
把课文录制下来
砍下来的圣诞树
遗留下来的问题
把糊墙纸撕下来
等他们冷静下来
你的手下来找我
口口相传下来的
使小孩安静下来
血从伤口滴下来
节省下来一些钱
从马鞍上掉下来
从云端栽了下来
从楼梯上跑下来
记录下来的信息
使局势缓和下来
使气氛缓和下来
机枪声沉寂下来
风口掉下来的猪
留下来你会后悔
被砍下来的触须
被撕下来的书页
相对地平静下来
允许他们留下来
学士没能活下来
接下来该怎么做
晚霞渐渐地淡下来
使 气氛缓和下来
兔皮是整张剥下来
是从月球上掉下来
把牛从犁上卸下来
经济完全衰落下来
天塌下来有长子抵
自古传下来的风俗
使 局势缓和下来
不会从天上掉下来
在新地方定居下来
门从合叶上掉下来
从屋顶上跌落下来
从椅子上跌落下来
让孩子们安静下来
小孩停不下来的哭
在伏击中幸存下来
从树上把树枝折下来
把螺母拧下来再拧上
说话声渐渐平息下来
摇晃李子树把李子晃下来