下游地
xiàyóudì
низовье
в русских словах:
примеры:
伏尔加河下游地质学和地球物理学科学研究所
Нижневолжский научно-исследовательский институт геологии и геофизики, НВ НИИГГ
我们漫游地下通道。
We wandered through subterranean passages.
地下城城主模式 暂停游戏
Гейм-мастер: пауза
...怪物...走了...游泳...自由地...游泳...一直游下去...
...чудовища... исчезли... могу... плавать... свободна... навсегда...
他要带我在月光下浪漫地游河呀!
Чтобы устроить мне романтическую прогулку по каналам при свете луны!
减少长江中下游广大地区洪水灾害
уменьшать наводнение на обширных территориях вниз по течению реки Янцзы
...现在自由了...怪物...走了...自由地...游泳...游泳...一直游下去...
...я свободна... чудовища... исчезли... могу... плавать... свободна... навсегда...
游击队陷入了困境,因此他们不得不转入地下。
The guerrilla force fell in trouble, so they had to go under.
...谢谢你...现在我可以游泳了...怪物...走了...游泳...自由地...游泳...一直游下去...
...спасибо... я снова могу плавать... без чудовищ... плавать... свободна... навсегда...
我听说有一个地下的神庙,那里游荡着极其强大的力量。
Слыхала я о храме, сокрытом в глубинах болот – он был погружен туда силами, величие которых недоступно сознанию простого смертного.
哦,你说他啊。他们不让他进入营地。他的营房在河流下游,营地工人那边。
А, этого. Их в лагерь не пустили. Они стали ниже по реке, рядом с работягами.
这里是黑水河,源自霍利奇湖,下游几里处汇入白河。听说是个垂钓圣地。
Это вот река Черная. Вытекает из озера Хонрик и через несколько миль впадает в Белую. Говорят, рыбалка тут хороша.
这里是黑水河,源自霍利奇湖,下游几哩处汇入白河。听说是个垂钓圣地。
Это вот река Черная. Вытекает из озера Хонрик и через несколько миль впадает в Белую. Говорят, рыбалка тут хороша.
游泳队注意,副校长帕格利鲁洛表示如果再发现地下室积水,游泳队就得接受留校察看。
Замдиректора Пальяруло напоминает членам команды по плаванию, что если они опять расплескают воду по всему цокольному этажу, их оставят после уроков.
使用地下储气库进行调峰,在用气高峰时提供天然气,在用气低峰时储存天然气,减缓了天然气供应商的压力,提高了供气可靠性,为下游用户提供源源不断的天然气
Использование ПХГ сглаживает пики, в период высокого потребления газ поставляется, в период низкого потребления газ накапливается, ослабляя нагрузку на поставщиков газа, повышая надежность поставок, обеспечивая бесперебойную поставку газа потребителям в даунстриме
血色十字军的最后一支残部在提瑞斯法林地游荡。我们从丧钟镇击退了他们,东边和北边留下了不少他们的尸体。
По Тирисфальским лесами бродят те, кто остался от Алого ордена. Хоть мы и выбили их из Похоронного Звона, в некоторых домах к северной и южной части деревни все еще остались тела.
在威伦的泥沼中漫游期间,杰洛特找到一位沮丧士兵写下下的笔记。他决定阅读内容,而内容也意外地有趣…
Блуждая по веленским болотам, Геральт набрел на некие записки, оставленные отчаявшимся солдатом. Ведьмак решил их прочесть и вскоре выяснил, что чтение это было небесполезно...
пословный:
下游 | 地 | ||
1) нижнее течение; низовье реки, нижний плёс; ниже по течению
2) низы, подчинённые, низшие
3) отсталость
4) экон. сбыт, реализация (продукции)
5) нефтегаз. даунстрим, сегмент переработки и сбыта
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|