下游
xiàyóu
1) нижнее течение; низовье реки, нижний плёс; ниже по течению
2) низы, подчинённые, низшие
居下游 занимать подчинённое (последнее) место, быть в низу иерархической лестницы
3) отсталость
4) экон. сбыт, реализация (продукции)
5) нефтегаз. даунстрим, сегмент переработки и сбыта
xiàyóu
1) низовье; нижнее течение
2) отстать; отставание
вниз по течению реки; вниз по течениею; внизу по потку; низовая вода; нижнее жидкостно-газовое; низовье реки; ниже по течению; нижний плес; нижний течение; нижнее течение; вниз по течению; нижнее течение реки
xiàyóu
① 河流接近出口的部分。
② 比喻落后的地位:不可甘居下游。
xiàyóu
(1) [lower reaches (of a river)]∶河流接近出口的部分, 亦指下游附近的地区
(2) [backward position]∶比喻落后的地位
xià yóu
1) 江河水流靠近出海口的地方。亦指下游附近的地区。
儿女英雄传.第二回:「那高堰外河地方,正是高家堰的下游受水的地方。」
2) 比喻落后的地位。
如:「他不是甘心处于下游的人,相信他一定会力争上游,令人刮目相看!」
вниз по течению
xià yóu
lower reaches (of a river)
lower level
lower echelon
downstream
xià yóu
(河流下游) lower reaches; downstream; after-bay; tail water
(落后的地位) backward position:
甘居下游 be resigned to being backward
这孩子的学习成绩属下游。 The child is backward in his studies.
xiàyóu
1) lower reaches (of a river)
2) lower level
3) backward position
4) downstream
lower reaches; lower river
1) 河流接近出口的部分;亦指下游附近的地区。
2) 犹末流。
3) 比喻落后的地位。如:力争上游,不能甘居下游。
частотность: #7852
в самых частых:
в русских словах:
гиляк
-а〔阳〕吉利雅克人(居住在黑龙江下游和萨哈林岛); ‖ гилячка, 〈复二〉 -чек〔阴〕.
нижерасположенная часть потока
下部气流,下游气流
нижне. . .
(复合词前一部分)表示“下游”之意, 如: нижневолжский 伏尔加河下游的.
нижний Бьеф
下游
низовье
下游[区域] xiàyóu [qūyù], 下游地带 xiàyóu dìdài
падение шлюза
船闸上下游水位差, 水闸落差
понизовый
〔形〕(河流)下游的.
понизовье
〔中〕(河流的)下游, 下游地方.
синонимы:
примеры:
居下游
занимать подчинённое (последнее) место, быть в низу иерархической лестницы
河流的下游
нижнее течение реки
湄公河下游流域调查协调委员会
Комитет по координации исследований бассейна реки Меконг в нижнем течении
调查湄公河下游流域临时协调委员会
Временный комитет по координации разведочных работ в нижнем бассейне реки Меконг
这河的下游能够行驶轮船。
The lower reaches of the river are navigable for steamers.
这孩子的学习成绩属下游。
The child is backward in his studies.
下游船闸的上游河段
lower head-water section
坝的下游面
downstream face of dam
墩的下游端点
downstream pier nose
减少长江中下游广大地区洪水灾害
уменьшать наводнение на обширных территориях вниз по течению реки Янцзы
使用地下储气库进行调峰,在用气高峰时提供天然气,在用气低峰时储存天然气,减缓了天然气供应商的压力,提高了供气可靠性,为下游用户提供源源不断的天然气
Использование ПХГ сглаживает пики, в период высокого потребления газ поставляется, в период низкого потребления газ накапливается, ослабляя нагрузку на поставщиков газа, повышая надежность поставок, обеспечивая бесперебойную поставку газа потребителям в даунстриме
"Нижневолгоэлектромонтаж" "伏尔加河下游电气安装"开放式股份公司
НВЭМ ОАО
伏尔加河下游地质学和地球物理学科学研究所
Нижневолжский научно-исследовательский институт геологии и геофизики, НВ НИИГГ
从下游刮来了大风, 下了雨
дул с низу сильный ветер, шел дождь
他们顺伏尔加河从喀山往下游去
Они спустились по Волге ниже Казани
下游(流), 下流
понизовый течение
下游来的(船)
поднимающийся против течения
(下游的)溢流面
водосливный грань
下游河滩长…
длина поймы в нижнем течении реки
这些草原狼前锋经常在雷霆崖的山脚下游荡。
Могучие волки прерий водятся неподалеку от славного города Громового Утеса.
他出门去河下游打猎很久了,但却一直没回家。我得照看露米尔。你能帮我去找找他吗?
Он уже давно ушел охотиться к реке, но домой так и не вернулся. Мне нужно присматривать за Лумиель. Прошу, разыщи его.
我的儿子!他们把他抓走了!我和妻子一个往上游,一个往下游,分头找他。
Мой сын! Они забрали его! Мы с женой разделились и отправились на его поиски. Она пошла вверх по течению реки, а я вниз.
为什么我的运气总是烂到家了呢?我的比赛用剑无影无踪了!
在吟游诗人的传说里,如果哪位旅人能给一位孤独的女士带去几朵冬水仙,就可以获得她的礼物。那些花只生长在铁墙大坝下游的浮冰上,就在晶歌森林的西北部,与冰冠冰川交界的地方。去摘些这种花,然后把花带到龙骨荒野东北部的达克玛尔湖去,就在该地区与祖达克、灰熊丘陵交界处的灯环中找到那位孤独女士。把花献给她,她会回赠你一把优秀的利剑。
在吟游诗人的传说里,如果哪位旅人能给一位孤独的女士带去几朵冬水仙,就可以获得她的礼物。那些花只生长在铁墙大坝下游的浮冰上,就在晶歌森林的西北部,与冰冠冰川交界的地方。去摘些这种花,然后把花带到龙骨荒野东北部的达克玛尔湖去,就在该地区与祖达克、灰熊丘陵交界处的灯环中找到那位孤独女士。把花献给她,她会回赠你一把优秀的利剑。
Что за невезение!
Пропал мой турнирный меч – именно тогда, когда он мне так нужен на вечерних состязаниях.
Впору обратиться за помощью к потусторонним силам. Один из бардов поведал мне о том, что когда-то путешественники одаривали некую одинокую деву зимними гиацинтами в обмен на чудесные дары. Эти гиацинты растут только на ледяных равнинах Железной плотины. Она находится на северо-западе леса Хрустальной Песни, на границе с Ледяной Короной. Собери цветы и отнеси их к озеру ДракМар. Оно находится на северо-востоке Драконьего Погоста, рядом с границей, отделяющей его от ЗулДрака и Седых холмов. И попроси у девы хороший клинок.
Пропал мой турнирный меч – именно тогда, когда он мне так нужен на вечерних состязаниях.
Впору обратиться за помощью к потусторонним силам. Один из бардов поведал мне о том, что когда-то путешественники одаривали некую одинокую деву зимними гиацинтами в обмен на чудесные дары. Эти гиацинты растут только на ледяных равнинах Железной плотины. Она находится на северо-западе леса Хрустальной Песни, на границе с Ледяной Короной. Собери цветы и отнеси их к озеру ДракМар. Оно находится на северо-востоке Драконьего Погоста, рядом с границей, отделяющей его от ЗулДрака и Седых холмов. И попроси у девы хороший клинок.
甚至上次沉船时,有几只螃蟹夹到了我的眼皮,可我还是在看不见的情况下游回了岸上。
Последний раз даже несколько крабов повисли на моих веках. Но я всё равно выбрался на берег, хоть и ничего не мог видеть.
在水下游泳不会溺死。
Вы можете плавать под водой, не захлебываясь.
这里是黑水河,源自霍利奇湖,下游几哩处汇入白河。听说是个垂钓圣地。
Это вот река Черная. Вытекает из озера Хонрик и через несколько миль впадает в Белую. Говорят, рыбалка тут хороша.
这里是黑水河,源自霍利奇湖,下游几里处汇入白河。听说是个垂钓圣地。
Это вот река Черная. Вытекает из озера Хонрик и через несколько миль впадает в Белую. Говорят, рыбалка тут хороша.
真的可怕!我在月光下游泳时,弄丢了我的土耳其玉项炼,那是湖之淑女送的礼物。
Да, просто ужасно! Я потеряла свое чудесное бирюзовое ожерелье, когда плавала здесь при лунном свете. Это был подарок Владычицы Озера.
她用眼睛在你身上上下游移着,像是在打量着你。她的关注点是∗科学的∗。
Она будто обмеривает тебя взглядом. Ее интерес — ∗научный∗.
没有回应。金发叛逆青年挠了挠脸颊,故意让目光四下游移。他看起来很不舒服。
Нет ответа. Светловолосый бунтарь трет подбородок, старательно отводя глаза. Видно, что ему очень неловко.
是的。我们得继续讨论这个问题,直到我们考虑完所有潜在的下游效应。
Ага. Придется отложить этот вопрос, пока не оценим возможные последствия.
别傻了,你想弄脏这里的水不成?我们要在下游进行。
Чтоб нам падалью воду отравило? Нет, ниже по реке.
我会分兵进击。带领我最好的斥候从港口袭击。我会和其他人航向下游。大部分的警卫应该会在贸易站。
Мы разделим отряд. Ты ударишь со стороны пристани. И у тебя будет отличный проводник. Я с остальными подойду по реке. Большинство стражников сейчас должно быть в фактории.
哦,你说他啊。他们不让他进入营地。他的营房在河流下游,营地工人那边。
А, этого. Их в лагерь не пустили. Они стали ниже по реке, рядом с работягами.
沿着河往下游前往羊角魔的洞穴
Спуститься по реке к пещере черта.
往下游,能走多远走多远…应该不难。
Плыть по течению реки до самого конца... Звучит несложно.
她从下游沼泽来。
Она пришла со стороны болот.
葛丽泰,你住在下游对吧…谣言是真的吗?半夜会有尖叫声从庞塔尔河对岸传过来?
Грета, у тебя дом над рекой. Правду говорят, что по ночам за Понтаром крики слышны?
盖伊·波弗雷尼,来自马提那,是女爵殿下游侠骑士列那·德·波伊斯-菲涅斯的第二个堂兄,今年第三度参赛
Ги де Буа-Фресне из Метинны, в родстве второй степени с Ренаром де Буа-Фресне, странствующим рыцарем ее сиятельства, третий раз на турнире.
按住 > 向下游,按住 > 向水面游。
Зажмите >, чтобы нырнуть, и >, чтобы выплыть к поверхности.
我想雇用能够从卡罗伯塔森林向下游划的船夫。工作稳定、不会随着季节变动。我付的价格比竞争对手还好。
Нанимаю плотогонов для сплава дерева из леса Кароберты вниз по реке. Работа не сезонная, на целый год. Вознаграждение лучше, чем у конкурентов.
双方要加强天然气领域上下游一体化合作,建立长期稳定的能源战略伙伴关系;
Стороны должны укрепить сотрудничество в области природного газа и установить долгосрочные и стабильные отношения стратегического партнерства в сфере энергетики,
河的下游处有一个渡口。
There’s a crossing down the river.
耶利哥巴勒斯坦古城,临近死海西北海岸。是扼守约旦河下游河谷的要塞,据《圣经·旧约》所述,它被约书亚征服并毁灭
An ancient city of Palestine near the northwest shore of the Dead Sea. A stronghold commanding the valley of the lower Jordan River, it was, according to the Old Testament, captured and destroyed by Joshua.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
下游, 尾水
下游下游
下游产业
下游产品
下游企业
下游低水位
下游侧
下游侧第
下游侧调节
下游借贷
下游倾销
下游加工
下游区
下游压力
下游围堰
下游地
下游坝壳
下游坡
下游工业
下游工程
下游序列
下游式尾矿库
下游式抽样法
下游引航道
下游承推墙
下游护坦
下游护拦
下游操作
下游效应
下游数据权限
下游楔形体
下游段
下游段, 下游水道
下游段, 下游水道下游段, 下游区下游水道
下游段水位
下游气流
下游气道阻力
下游水
下游水位
下游水库
下游水道
下游河床
下游河段
下游沿岸国
下游活动
下游溶质迁移速率
下游物流
下游生态系统
下游电站
下游石油工业
下游程序
下游管
下游管线
下游脱粒机
下游行业
下游计水位
下游边
下游过程
下游闸门
下游闸门门槽
下游闸门顶盖
下游面
下游面, 下河段
下游面, 下界
下游面, 背水面
похожие:
上下游
中下游
甘居下游
河流下游
上中下游
上下游隙
产业链下游
上下游企业
河流的下游
上下游之间
鱼游向下游
长江中下游
船闸下游闸门
最高下游水位
桥台下游侧墙
生化下游工程
上下游面连接
腋下游离皮瓣
水坝下游方向
膈下游离气体
一期下游围围堰
尾水, 下游水
多瑙河下游平原
长江中下游平原
轮船从下游驶来
位于下游的城市
黄河中下游地区
坝顶下游面半径
叶尼塞河下游流域
船闸上下游水位差
在桥的上游和下游
下面的, 下游的
船闸下游滚筒闸门
在伏尔加河下游地区
在渠道下游终点附近
拱冠断面下游面轮廓
多瑙河下游绿色走廊
尾水沟, 下游水道
河流下游, 下游河段
斯维里河下游自然保护区
德聂伯河下游勘查管理局
伏尔加河中下游东岸发动机厂
伏尔加河下游萨拉托夫农业合作社联合社