下笔成篇
xiàbǐ chéngpiān
(букв. [стоит] приложить кисть, как рождается произведение); см. 下笔成章
ссылается на:
下笔成章xià bǐ chéng zhāng
обр. писать легко и быстро, слова сами ложатся на бумагу, легкость пера (букв. [стоит] приложить кисть как рождается глава)
обр. писать легко и быстро, слова сами ложатся на бумагу, легкость пера (букв. [стоит] приложить кисть как рождается глава)
xià bǐ chéng piān
形容文思敏捷。同下笔成章”。xià bǐ chéng piān
write a composition in a stream; write like an angel; have literary acumenxiàbǐchéngpiān
write like an angel同“下2笔成章”。
三国魏曹植《王仲宣诔》:“发言可咏,下笔成篇。”
примеры:
下笔成章
быстро и талантливо писать
пословный:
下笔 | 成篇 | ||
взять [в руки] кисть; начать писать (рисовать)
|
устар.
1) становиться произведением (стихотворением или прозой)
2) целостное произведение
|