下足迹
_
оставить след
примеры:
留下足迹
оставить свой след
“我对这部分不是∗很∗满意。或许我们应该再调查一下足迹……”他指向你周围的春泥。
«Не могу сказать, что ∗полностью∗ доволен результатами. Может, стоит поискать следы...» Он показывает на весеннюю грязь вокруг.
“我对这部分不太满意。或许我们应该再调查一下足迹……”他停下来看着春泥。“还有垃圾箱……”
Не могу сказать, что доволен результатами. Может, стоит поискать следы... — Он останавливается, чтобы посмотреть на весеннюю грязь. — А еще этот мусорный бак...
如果乔尼是真的,那他一定会留下足迹。
Если Ивасик настоящий, наверняка он оставляет следы.
您的文明已经在地图经度上的每一处留下足迹。虽然这条道路的起点和终点并不相同,但也形成了一条环游世界之路。
Ваша цивилизация открыла клетки на каждой из вертикальных линий карты. Вы обошли вокруг света, даже если путешествие закончилось не там, где началось.
您成为了首个在地图经度上每一处留下足迹的文明。这也形成了一条环游世界之路,但是它的起点和终点却并不相同。
Ваша цивилизация первой в мире открыла клетки на каждой из вертикальных линий карты. Вы обошли вокруг света, даже если путешествие закончилось не там, где началось.
在宇宙中留下你的足迹
в мире остаётся твой след
找他的话,我之前特意留意了一下他的足迹。
Если это он, то на вашем месте я бы обратила внимание на следы.
该死!是软泥地,这会留下明显足迹。
Чтоб тебя. Теперь следы останутся...
“警督——这是工作靴留下的足迹。”(指向足迹。)
«Лейтенант, следы рабочих ботинок». (Указать на следы.)
那家伙旅行经验丰富,足迹甚至遍布全天下呢。
Ему-то хорошо... Сколько в жизни повидал...
我们沿着他在雪地上留下的足迹走到一间小屋旁。
We followed his tracks in the snow to a hut.
我猜这个足迹是瘦小的哈迪兄弟留下的,就是那个缺了门牙的人。
Полагаю, это тот тщедушный парнишка из команды Харди с выбитым передним зубом.
(指向足迹。)“很重的家伙。需要200公斤才能留下这种脚印。”
«Тяжелый след. Вес в 200 килограммов». (Указать на него.)
协会在野外发现了可疑的足迹,推测是「岩龙蜥」在捕食的时候留下。
В окрестностях были найдены подозрительные следы, якобы оставленные вышедшим на охоту геовишапом.
泥里保留着几串足迹,是工作靴留下的:大约有6至12人从这里走过。
В грязи можно различить отпечатки обуви — следы нескольких человек, от 6 до 12.
那些梦不仅是预示,还是魔神瓦尔迷纳吸干这些人的记忆时,所留下的足迹!
Это не просто сны, это следы, которые оставляет владычица даэдра Вермина, когда пожирает воспоминания людей!
很好,这样一来可以省下一点时间,就没必要追踪足迹。准备好出发了吗?
Отличная мысль. Будет их проще выследить. Ну что, отправляемся?
这个看起来∗非常∗重要。都是犯罪现场留下的足迹。但我什么都看不出来,警督!
Следы на месте преступления. Я думаю, это очень важно. Но я совсем не могу их прочитать, лейтенант!
这就意味着失踪的女司机还出现在了私刑现场?这就对了,留下怪鞋底足迹的就是她!
Что означает, что пропавшая дальнобойщица тоже присутствовала на линчевании? Так значит, Странная подошва — это она!
“嗯。你觉得不在场的人是哪个?”他马上补充道:“我认为是留下怪鞋底足迹的人。”
«М-м. Кого, думаете, не хватало? Я думаю — Странной подошвы», — быстро добавляет он.
工会的包间里少了一个人。留下第八对足迹的人不在那里。我认为就是这个人留下了被我们称为怪鞋底的足迹。
Одной пары в профсоюзном зале не хватало. Восьмой. Рискну предположить, что это была наша Странная подошва.
正确的判断。零度以下的气温能够完好地保存足迹。骚乱∗可能∗是一周之前在这里发生的。
Тоже верно. Минусовая температура способствовала сохранению следов. Вполне возможно, что произошедшие здесь события имели место неделю назад.
“嗯,是的。”警督稍微考虑了一下。“有道理,他∗确实∗有点像老鼠。你觉得那些足迹是他留下的?”
Что ж, — лейтенант на секунду задумывается. — Да, он действительно немного смахивал на крысу, вы правы. Думаете, эти отпечатки принадлежат ему?
嗯,这阵子我感应到,他们在追踪我的足迹…如果不是你和恩希尔的士兵,我早成他们的手下亡魂了。
Угу. С некоторых пор я чувствовала, что они идут за мной по пятам, охотятся на меня. Если бы не ты и солдаты Эмгыра, они бы добились своего.
「猎鹿人」的招牌前、果酒湖岸边、风起地大橡树的树顶,都有敏锐机警的红色骑士所留下的足迹。
Вершины гор, глубины озёр, или столик в «Хорошем охотнике» - везде можно обнаружить следы этого неугомонного исследователя в красном.
阿戈莫德留下的足迹表明他是从西边走过来的。从沙石上的斑斑血迹不难看出,矮人阿戈莫德爬行了好一段距离。
Следы Эгмонда уводят на запад. Судя по кровавым следам на камнях и песке, дворф полз на коленях.
“我一直没能掌握这个的窍门。因为远视。”他指了指自己的眼镜。“这些足迹看起来眼熟吗?是哈迪兄弟留下的吗?”
У меня это никогда не получалось. Дальнозоркость, — он указывает на свои очки. — Видите что-нибудь знакомое? Это следы парней Харди?
灵魂之旅的下一个部分,我们需要找到在多年前放置的三个火盆。有了它们,跟随胡恩足迹的后人就可以见证他的事迹。
В следующей части нашего духовного странствия мы должны найти три жаровни, установленные много лет назад для того, чтобы идущие путем Хална могли узреть его деяния.
曷城警督坐在办公桌后,摆弄着一支笔,接着在面前的纸上写下了什么东西。那不是他该做的事,他应该在这里和你讨论足迹的事。
Лейтенант Кицураги сидит за столом, вертит в руках ручку, потом пишет что-то на лежащем перед ним листе бумаги. Не этим он должен сейчас заниматься. Он должен быть здесь. Обсуждать с тобой отпечатки.
пословный:
下足 | 足迹 | ||
следы, отпечатки [ног]
|