下边缘
_
lower edge, lower limb
lower limb
примеры:
向下翘{轮胎}边缘
заворот кромок браслета шины вниз
向下翘(轮胎)边缘
заворот кромок браслета шины вниз
下缺口边缘(伞衣的)
нижняя кромка выреза купола парашюта
下一行是最长的。沿着边缘一直延伸。
Это самый длинный ряд. Он проходит вдоль всего края и даже дальше.
瓶塞紧紧嵌在瓶口,在瓶塞边缘,有某位行家刻下的一行小字:
Затычка отлично подходит к горлышку склянки. Вдоль ее края искусно вырезана следующая надпись:
「文明在崩溃边缘时,我就会去把它踢下深渊。」
«Когда цивилизация окажется на краю пропасти, я буду рядом, чтобы дать ей хорошего пинка».
这矿井总是在坍塌的边缘。好在有我来让它继续撑下去。
Шахта всегда на грани обвала. Хорошо, что я тут, содержу ее в порядке.
剑尖已经破碎,留下锯齿状的边缘。剑变短了,但是杀伤力却更高了。
Кончик отламывается, оставляя зазубренную кромку. Теперь оружие стало короче, зато смертоноснее.
看起来像是从食谱中撕下来的一页纸,沾上了酱汁,边缘也烧焦了。
Похоже, эта страница вырвана из кулинарной книги. Она запятнана соусом и обожжена по краям.
我宁愿不知道黑夜有多黑,不知道你在毫无察觉的情况下离湮灭的边缘有多近。
Я предпочла бы не знать. Какой темной может быть ночь. Как близко можно подойти к забвению и при этом не чувствовать... ничего.
大多数公山羊都在悬崖边缘游荡。使用这件装置,轻轻地“推”它们一下。
Большинство козлов бродит на окраине городка, возле края утеса. Дай им небольшого "тычка"... вот этим приспособлением.
пословный:
下边 | 边缘 | ||
1) низ; внизу, снизу, ниже; нижний [край]
2) послелог под
|
1) край, предел, граница, грань, рубеж, венец, порог; пограничный
2) кромка, край; кайма, окаймление, оторочка, кант, рант, бордюр; ободок, оправа, обрамление
3) спец. край; краевой
4) соприкасающийся; смежный (两方面有关的)
|