下雨时
_
во время дождя; в дождь
примеры:
时而晴天, 时而下雨
то ясная погода, то дождь идёт
这场雨下的是时候
этот дождь весьма своевременен
下雨同时还有雷电风暴; 雷雨交加
дождь сопровождался грозой
这场雨下得真及时呀!
This is a timely rain indeed.
这场雨下的是时候。
This rain has come at just the right time.
幸好随后下了一场及时雨。
Happily a good rain followed.
尽管下雨,他还是准时到了。
Несмотря на дождь, он всё же прибыл вовремя.
如雨下得不及时,它们可能不会开花。
Если в нужное время не будет дождя, возможно, они не расцветут.
(在)下雨的时候
в дождь, во время дождя
[直义]下雨时割草, 天晴时搂草.
[用法]应时农谚.
[例句]Тут только он (Левин) понял, что не угадал погоду, и дождь мочил его сено. - Испортит сено, - сказал он. - Ничего, барин, в дождь коси, в погоду греби ! - сказал старик. 这时, 他(列文)才想到, 他看错了天气, 雨在打湿他的干草. "干草会给糟蹋掉呢, "他说.
[用法]应时农谚.
[例句]Тут только он (Левин) понял, что не угадал погоду, и дождь мочил его сено. - Испортит сено, - сказал он. - Ничего, барин, в дождь коси, в погоду греби ! - сказал старик. 这时, 他(列文)才想到, 他看错了天气, 雨在打湿他的干草. "干草会给糟蹋掉呢, "他说.
в дождь коси а в вёдро греби
[直义] 夏季下两天雨, 一小时就干了, 秋季下一小时雨, 两星期才能干.
[例句] Правильно говорит пословица: «Летом два дня льёт - час сохнет, осень - час льёт, две недели сохнет». Теперь было лето, и, пока мы шли до Кабелихи, тропинка обветрилась, траву обдуло, только земля была чёрная и
[例句] Правильно говорит пословица: «Летом два дня льёт - час сохнет, осень - час льёт, две недели сохнет». Теперь было лето, и, пока мы шли до Кабелихи, тропинка обветрилась, траву обдуло, только земля была чёрная и
летом два дня льёт - час сохнет осенью - час льёт две недели сохнет
下雨的时候·疏忽
Когда идёт дождь: Небрежность
下雨的时候·提醒
Когда идёт дождь: Напоминание
下雨的时候…
Когда идёт дождь...
下雨的时候·听雨
Когда идёт дождь: Шум дождя
下雨的时候·态度
Когда идёт дождь: Отношение
下雨的时候·伞
Когда идёт дождь: Зонт
下雨的时候·担忧
Когда идёт дождь: Тревога
下雨的时候·清洗
Когда идёт дождь: Очищение
打雷不一定下雨。有时它意味着毁灭。
Грому не всегда сопутствует ливень. Иногда ему сопутствует погибель.
当我跑回漏壶的时候,薇克丝已经在那里等着我,而我已经上气不接下气、汗如雨下了。大家都看着我哈哈大笑起来。
Векс меня ждала у Фляги, когда я приплелся... мокрый насквозь от пота. Все на меня посмотрели и ну хохотать.
我到漏壶的时候威克斯已经在里面等我了。我那时跑得上气不接下气、汗如雨下了。大家都看着我哈哈大笑起来。
Векс меня ждала у Фляги, когда я приплелся... мокрый насквозь от пота. Все на меня посмотрели и ну хохотать.
不尽然…当我父亲整修我们的小屋时,门根本不能关,楼梯连猫都会怕,下雨时…
Конечно же, нет... Понимаете, господин, в смысле, Геральт, когда отец построил для нас дом, он чего-то не учел, и дверь теперь не закрывается. Ступеньки тут такие, что даже кошки их боятся, а когда идет дождь…
我的背好痛,偏偏看起来就是不会下雨。旱灾什么时候才会结束?
У меня спина ноет, но ни тучки, ни облачка не видно. Неужто эта засуха никогда не кончится?
пословный:
下雨 | 时 | ||
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|