不上串
_
不成材料。 比喻品性不端的人。 三宝太监西洋记通俗演义·第十一回: “门里闪出一个不稂不莠, 不三不四, 不上串的瘌痢头来。 ”
bù shàng chuàn
不成材料。比喻品性不端的人。
三宝太监西洋记通俗演义.第十一回:「门里闪出一个不稂不莠,不三不四,不上串的瘌痢头来。」
примеры:
就如同在你心爱的丈夫身上所发现到的,一件对象不明的痕迹(瘀青?爪痕),而产生出……一连串不必要的涟漪。
Привязанность, подобная той, что испытывает твой возлюбленный муж, создает... возможность для излишних потрясений.
就如同在你心爱的妻子身上所发现到的,一件对象不明的痕迹(瘀青?爪痕),而产生出……一连串不必要的涟漪。
Привязанность, подобная той, что испытывает твоя возлюбленная жена, создает... возможность для излишних потрясений.
пословный:
不上 | 串 | ||
не свыше, не превышая, не достигая
-bushàng
модификатор глагола, обозначает невозможность совершения действия
|
1) сч. сл. связка; гроздь
2) связаться с кем-либо; войти в сговор
3) ходить (из дома в дом); таскаться
|