不值得帮忙
_
Вы не заслуживаете помощи
примеры:
你们不值得我帮忙。
Вы не заслуживаете моей помощи.
我还不知道。还不确定你这人值不值得我帮忙。
Пока не знаю. Я пока пытаюсь понять, есть ли в тебе хоть что-то хорошее.
我决定不出手帮忙学院难民,他们不值得我们协助。
Я считаю, что не надо помогать этим беженцам из Института. Они не заслуживают нашей помощи.
我想起来了,我要帮忙说服她你很值得投资。
А, точно. Тебе надо помочь ее убедить.
我很高兴你愿意帮忙,你跟我那懒虫弟弟不一样。崔维斯是好人,他值得过更好的生活。
Я рад, что ты хочешь мне помочь. Не то что мой брат. Трэвис хороший парень. Он заслуживает большего.
嗯?什么?瓶盖,嗯?在帮忙的时候赚点小钱。真值得尊敬。
Что? Ах, крышек? То есть зарабатываете и одновременно помогаете ближнему. Достойно.
凯特拉说她可以养我,不过我得让自己值得被养。所以我就照料这些动物们,帮忙跑腿,诸如此类的工作。
Катла сказала, что будет кормить меня, если я буду ей полезен. Я забочусь о животных, бегаю по поручениям и все такое.
(某人)老是忙活(或叨叨)(不值得注意的人或事)
Как дурень с писаной торбой носится кто с кем-чем; Как дурак с писаной торбой носится кто с кем-чем
总是忙活一件不值得注意; 过分重视
носиться как курица с яйцом с кем-чем
我忙得无法分身,此外,我显然不值得你信任。
Может, ты не заметил, но у меня куча дел. И к тому же, я не заслуживаю твоего доверия, о чем нам можно говорить.
过分重视; 总是忙活一件不值得注意的
носиться как курица с яйцом с кем-чем
那个地方被变种人占据。但如果你愿意帮忙,我可以让你值得花这时间。有兴趣吗?
Правда, там полно мутантов, но если вы готовы заняться этим делом, то я вас награжу. Ну что, согласны?
我不知道我到底帮不帮得上忙。
Не знаю, смогу ли я тебе помочь.
需要帮忙吗?我看我帮不帮得上。
Что-то нужно? Постараюсь помочь.
感觉不对劲…我们得帮忙他们!
Что ж там такое... Надо им помочь!
我认不得你。有什么我可以帮忙的吗?
Я вас не знаю. Чем могу помочь?
朗妮,我不得不承认军械库帮上了大忙。
По правде сказать, Ронни, артиллерия нам очень пригодится.
亏得他还是你的老朋友,你有困难他都不帮忙。
он тебе никогда не помогает в трудную минуту, а еще другом называется
你在这里不但不帮忙,反而把房间弄得更乱了。
Ты здесь не только не помог, а, наоборот, еще больше беспорядка навел.
пословный:
不值得 | 帮忙 | ||
не стоит (того, чтобы…); не заслуживает (того, чтобы…)
|
1) помогать; оказывать услугу
2) диал. быть в услужении; работать (на кого-л.)
|