不克
bùkè
1) не суметь, не смочь, не быть в состоянии
2) не преодолеть, не справиться, не одержать победы
не в состоянии
bùkè
〈书〉不能<多指能力薄弱,不能做到>:不克自拔 | 不克分身。bùkè
[be unable to] 不可能; 未能攻克
攻之不克, 围之不继。 --《左传·僖公三十三年》
战无不胜, 攻无不克
bù kè
1) 不能。
诗经.齐风.南山:「析薪如之何,匪斧不克。」
文选.曹植.赠白马王彪诗:「本图相与偕,中更不克俱。」
2) 不胜。
左传.僖公三十三年:「攻之不克,围之不继,吾其还也。」
三国演义.第七十回:「韩浩曰:『愿借精兵三千击之,当无不克。』」
bù kè
cannot
to not be able (to)
to be unable to
bù kè
(不能) be unable to; cannot:
不克胜任 be unequal to the job
bùkè
1) aux. be unable to; cannot
2) v.p. unable to win (in a fight/etc.)
1) 不能。
2) 不能战胜。
不能制胜;不能做到。
примеры:
无不克巩
нет ничего, чего бы оно (небо) не могло укрепить
伐柯如何, 匪斧不克
а топорище как рубить? без топора не обойтись!
不克襄事
[этим] делу не поможешь
析薪如之何? 匪斧不克!
А как нам наколоть дрова? Без топора не справишься!
后稷不克
и даже Государь-Зерно (Хоу Цзи) окажется несведущим (бессильным)!
不克胜任
be unequal to the job
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск