不减
bùjiǎn
1) не хуже
婿身名宦尽不减峤 зять ― важный сановник, ни в чём не хуже Цяо
2) не уменьшаться, не снижаться
bùjiǎn
[no less than] 不次于, 不少于
其英雄本色不减当年
bù jiǎn
无损。
文选.陆机.演连珠五十首之四十八:「臣闻虐暑熏天,不减坚冰之寒。」
文选.任昉.为齐明帝让宣珠城郡公第一表:「辞一官不减身累,增一职已黩朝经。」
1) 不次於,不少於。
2) 不能减少。
в русских словах:
не хуже
不次于 bùcìyú, 不亚(于) bùyàyú, 不弱(似) bùruòsì, 不输(于) bùshūyú, 不减 bùjiǎn
примеры:
物质不减律
закон сохранения материи
体力不减当年
физическая сила [его] с возрастом не уменьшилась
人虽老了, 干活还是不减当年
хотя человек уже стар, однако работоспособность его с возрастом не ухудшилась
婿身名宦尽不减峤
зять ― важный сановник, ни в чём не хуже Цяо
他的精力不减当年。
He is as energetic as ever.
他人虽老了,干劲却不减当年。
Old as he is, he works just as hard as he did in his younger days.
老张的干劲仍旧不减当年。
Lao Zhang is still full of energy as in the old days.
你的锐气不减当年。
Your drive is as strong as before.
当它挪动着庞大的身躯游过沼泽的时候,那衰老的骨骼饱受碾磨之苦。尽管它依旧有着可怕的力量和年轻时的速度,但老化的躯体却折磨着它内心强大的精神——那是一种激情不减的精神。
Скрипя старыми костями, он таскает свою огромную тушу по болоту. Хотя он все еще движется с силой и скоростью молодого животного, его неугасимый пламенный дух уже износил свое дряхлое тело.
我很高兴看到你的勇气依然不减。既然你的信念已经不可动摇,那么现在就让我们来对你的体能进行试炼吧。
Хорошо, что ты не теряешь смелости несмотря ни на что. Твоя вера крепка, и теперь настало время испытать твою силу.
玛格索尔和他的破碎岭食人魔在奥特兰克废墟已经泛滥成灾了。不减少食人魔的数量的话,我们就很难去对付玛格索尔。
Мугтол и огры Раздробленного Хребта захватили руины Альтерака. Наказать их всерьез будет нелегко, если не проредить сначала ряды огров.
在过往一千多年的岁月里,食人魔巫师之王凭借各类神器维护着统御帝国的铁腕政权。受信任的副官们手中握有魔法宝石,可以在战场上行使帝王的意志。这些“消魔之石”直到今天仍然力量不减,就散落在悬槌堡的各处。有时是数块成群。
Более тысячи лет короли-чародеи огров держали свою империю в железном кулаке с помощью разных артефактов. Доверенные помощники получали от императора магические самоцветы, которые позволяли им претворять в жизнь его волю. Эти так называемые "камни аннуляции" до сих пор сохраняют свою силу. Их можно найти по всем владениям клана Верховного Молота. Иногда – несколько сразу.
这些汽摩蛛一直在毫无抑制地繁殖。如果我们不减缓它们的速度,它们很快就会在锈栓镇泛滥。
Мотопауки продолжают размножаться. Если это не прекратить, скоро они заполонят весь Ржавый Болт.
法力不减当年啊...
Великая сила, как и всегда...
然而计划永远赶不上变化,实验开始之后,砂糖的疑问不减反增。而实验中突发的新奇现象,也会让她产生新的灵感。
Вот только её расчёты не могли охватить все возможные изменения. С началом опытов вопросов у Сахарозы стало ещё больше, а новые открытия, которые давали эксперименты, лишь вдохновляли её продолжать исследования.
公墓里的墓碑从来都是只增不减。
Могил на этом кладбище все больше... с каждым днем.
诺德人的数量再不减少,我就要偷偷逃跑了。至少赛瑞迪尔比这暖和点。
Если эти норды скоро не уймутся, я, может, возьму да и уеду. В Сиродиле хотя бы теплее.
为了平衡贸易,他们将不得不减少在美国购货。
In order to balance their trade, they would have to buy less goods in the United States.
他不得不减少吃肉。
He has to cut down on the consumption of meat.
将军不得不减少士兵的口粮。
The general had to scant his men’s rations.
开火期间准确度不减。射程和瞄准准确度绝佳。后座力更少。盲射准确度十分低。
Нет штрафов при стрельбе. Увеличенная дальность и точность стрельбы. Уменьшенная отдача. Низкая точность при стрельбе от бедра.
我依旧魅力不减。
Есть еще порох.
受伤不减战斗力。
Не получает боевой штраф при уроне.