不反对
такого слова нет
不反 | 反对 | ||
1) противостоять, быть в оппозиции; противиться, [быть] против; протестовать; возражать; возражение, оппозиция, противостояние
2) филос. противоположность; антагонистический
|
в русских словах:
возражать
если вы не возражаете - 如果你不反对的话; 如果您没有异议
лично
лично я ничего не имею против - 我个人一点也不反对
не откажусь
不反对; 可以
не отказался бы
不反对; 可以
не прочь
不反对
я вовсе не возражаю
我决不反对
в примерах:
如果你不反对的话; 如果您没有异议
если вы не возражаете
我个人一点也不反对
лично я ничего не имею против
可我们并不反对呀!
а мы не против!
您不反对这样的决定吗?
вы не протестуете против такого решения?
(от кого-чего或接动词原形)不反对; 同意
не прочь
既然你同意, 我就不反对了
Раз ты согласен, я не буду возражать
我个人一点儿也不反对
лично я ничего не имею против
我丝毫不反对
Я совсем не против
既不赞成, 也不反对
не голосовать ни за, ни против
完全同意; 毫不反对
ничего не имею против
毫不反对; 完全同意
Ничего не имею против
(接动词原形)不反对
Не откажусь
吃点东西我不反对
Не откажусь поесть
利拉迪斯·月河会建议你用更为直接的方式来对付熊怪,我并不反对,不过我要你做的,是去废墟把那些月亮石关掉。
Лиладрис Лунная Река, несомненно, посоветует тебе не церемониться с фурболгами, и я не стану с ней спорить, но прежде всего надо отправиться в руины и отключить эти лунные камни.
吉德文是那个矮个子的。他沿着河朝北边去了。要是你往那个方向走的话,能不能叫他回来?我们得赶去圣光之愿礼拜堂,其实我倒是不反对撇下他。
Маленький – это Гидвин. Он побежал на север, вдоль реки. Если ты встретишь его, пожалуйста, скажи, чтобы он возвращался сюда. Нам нужно как можно скорее добраться до часовни Последней Надежды, но без него я не уеду.
我不反对公平竞争,。
Я не против честного состязания, <имя>.
为什么你从不反对她的计划?
Почему ты вообще согласилась с ее планом?
我不反对这种说法,但对于我来说,我的刀剑需要金钱来养护。
Я ничего против не имею, но для меня главное - заработок.
我不反对这种说法,但对于我来说,我的刀剑需要金钱来保养。
Я ничего против не имею, но для меня главное - заработок.
无论如何,我有一些私事需要处理。如果你不反对,今天剩下的调查工作就交给你了……
В любом случае у меня есть кое-какие личные дела, которые требуют внимания. Надеюсь, вы будете не против закончить сегодняшний этап расследования в одиночку...
现在,我……我想我暂时还有些私事需要处理。如果你不反对,今天剩下的调查工作就交给你了……
А сейчас мне... нужно заняться кое-какими личными делами. Надеюсь, вы будете не против закончить сегодняшний этап расследования в одиночку...
嗯,很好,因为我们∗是∗搭档。现在,我有一些私事需要处理。如果你不反对,今天剩下的调查工作就交给你了……
Что ж, хорошо, потому что мы ∗действительно ∗напарники. Сейчас у меня есть кое-какие личные дела, которые требуют внимания. Надеюсь, вы будете не против закончить сегодняшний этап расследования в одиночку...
要是有其他地方可以去,我也不反对。但你们来这里肯定有所求吧?轮到我帮助你们了。
Я бы и не возражал ее перенести, но мне некуда... А вы ко мне по какому-то делу? Чем я могу вам помочь?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск