不反
_
不返回。 文选·司马相如·长门赋: “魂逾佚而不反兮, 形枯槁而独居。 ”文选·钟会·檄蜀文: “若偷安旦夕, 迷而不反, 大兵一放, 玉石俱碎, 虽欲悔之亦无及也。 ”
bù fǎn
不返回。
文选.司马相如.长门赋:「魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。」
文选.钟会.檄蜀文:「若偷安旦夕,迷而不反,大兵一放,玉石俱碎,虽欲悔之亦无及也。」
примеры:
虽离师辅而不反
хотя [ему] и пришлось бы покинуть ― учителя и друзей, [он) не повернёт вспять
超略阳而不反
проехать через Люэян и не вернуться назад
如果你不反对的话; 如果您没有异议
если вы не возражаете
我个人一点也不反对
лично я ничего не имею против
忍不住不反驳
не утерпел, чтобы не возразить
我讲话是算数的,决不反复。
I mean what I say and shall never react from (go back on) my words.
一言为定,决不反悔。
I give you my word and I’ll never go back on it.
永不反悔
never go back on one’s promise
可我们并不反对呀!
а мы не против!
您不反对这样的决定吗?
вы не протестуете против такого решения?
(от кого-чего或接动词原形)不反对; 同意
не прочь
既然你同意, 我就不反对了
Раз ты согласен, я не буду возражать
我个人一点儿也不反对
лично я ничего не имею против
我丝毫不反对
Я совсем не против
无阻碍地; 顺顺当当地; 很容易地; 乖乖地; 不反抗地
как миленький
不反抗地; 乖乖地; 无阻碍地; 顺顺当当地; 很容易地
Как миленький
1)不反抗地; 乖乖地; 2)无阻碍地; 顺顺当当地; 很容易地
Как миленький
既不赞成, 也不反对
не голосовать ни за, ни против
完全同意; 毫不反对
ничего не имею против
毫不反对; 完全同意
Ничего не имею против
有防雷达涂层的导弹(不反射电磁波)
ракета с противорадиолокационным покрытием
(接动词原形)不反对
Не откажусь
吃点东西我不反对
Не откажусь поесть
利拉迪斯·月河会建议你用更为直接的方式来对付熊怪,我并不反对,不过我要你做的,是去废墟把那些月亮石关掉。
Лиладрис Лунная Река, несомненно, посоветует тебе не церемониться с фурболгами, и я не стану с ней спорить, но прежде всего надо отправиться в руины и отключить эти лунные камни.
巨魔对我们背信弃义;若不反抗,食人魔则将我们作为衣食的来源——这些都不能被允许。
Тролли от нас бежали. Огры были бы рады сожрать нас и спать на наших шкурах, если бы мы им только позволили, – но этому не бывать.
吉德文是那个矮个子的。他沿着河朝北边去了。要是你往那个方向走的话,能不能叫他回来?我们得赶去圣光之愿礼拜堂,其实我倒是不反对撇下他。
Маленький – это Гидвин. Он побежал на север, вдоль реки. Если ты встретишь его, пожалуйста, скажи, чтобы он возвращался сюда. Нам нужно как можно скорее добраться до часовни Последней Надежды, но без него я не уеду.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: