不可靠证据
пословный перевод
不可靠 | 可靠证据 | ||
в примерах:
不可靠证据
недостоверное доказательство
完全可靠的证据
An unimpeachable witness.
很难获得可靠的证据。
It is difficult to obtain reliable evidence.
拿出最好的证据。像你一样可靠的证据。
Предъяви им свое лучшее доказательство. Самое железобетонное.
消灭赤红杀手并提供可靠证据者,可获得全额奖赏。
За головы Aлых головорезов назначена награда, которая будет выплачена полностью по предъявлении доказательств их гибели.
不可辩驳的证据
неоспоримое доказательство
在缺乏实际资料的情况下,这样的数据不可靠。
In the absence of actual data no reliance can be placed on such figures.
他叹了口气。“不过,我们在这起案件里还没有找到任何指向你的可靠证据,或者是一个可能的动机,所以还是先不要把你加到嫌疑人清单里去。”
Он вздыхает. «Ну, пока что у нас нет ни свидетельств, указывающих в этом деле на вас, ни вероятного мотива. Давайте повременим с тем, чтобы добавлять вас в список подозреваемых».
不管怎么说,他基本上不可能成为一个可靠的证人。
В любом случае, он бы вряд ли оказался надежным свидетелем.
说得对。证据不充分就抓人,那可是暴君作为。
Верно. Только тираны арестовывают людей без веских доказательств.
他有无懈可击的证据证明那一夜他不在犯罪现场。
He had an airtight alibi for that night.
我想你应该有证据吧?不可能在没有证据的情况下提起诉讼。
Тебе есть чем подкрепить свои слова? Нельзя же бросаться обвинениями, не имея веских доказательств.
他们的证据不太有说服力。你觉得这证据在审判时可能站不住脚。
Их доказательства не кажутся вам весомыми. Интересно, что об этом скажут в суде.
我不会相信阿尔瓦跟这件事有任何关联。你没有证据可以向领主证明。
Я не верю, что Алва как-то замешана в этом. Ты никогда не докажешь это ярлу.
我们有了一切所需的证据。这位秘源术士可不会有什么法庭让他上诉了。
У нас есть все необходимые доказательства. Этот колдун помилования не дождется.
法律需要我们无法提供的证据。而且领主是不可能答应派自己人痛下杀手的。
Властям нужны доказательства, которых у нас нет. К тому же ярлы не любят, когда кровь проливает кто-то, кроме них.
听著,丹德里恩...我没有证据,因为要证明是不可能的。我不记得了…恐怕有些事情无法解释。
Послушай, Лютик. Я не могу доказатать, потому что это просто невозможно. Я ничего не помню, а ты ничего не знаешь. Боюсь, некоторым загадкам суждено остаться неразгаданными.
传闻证据证人根据别人讲述的内容而不是本人所了解的情况作出的证词,因此一向不作为可接受的证据
Evidence based on the reports of others rather than the personal knowledge of a witness and therefore generally not admissible as testimony.
问题是,我找不到任何明确证据可以证明哈拉鲁家族在我们之中安插了奸细。我只能猜测。
Проблема в том, что у меня нет веских улик, подтверждающих, что кто-то из Дома Хлаалу скрывается среди нас... только подозрения.
问题是,我找不到任何明确证据可以证明赫拉鲁家族在我们之中安插了奸细。我只能猜测。
Проблема в том, что у меня нет веских улик, подтверждающих, что кто-то из Дома Хлаалу скрывается среди нас... только подозрения.
历史可以记录,但历史并不可靠,这次的事也证明了这点。时间拥有强大的力量,历史会在岁月中扭曲…
Историю можно записать, но также её можно изменить, что сегодняшнее происшествие и доказало. Время - могучая сила, в потоках которой история искажается...
你不可能一直这样下去,你知道的。我会找出你在干什么。在那些,我看不到你的地方。我也会知道的。我只是需要证据。
Мы не можем продолжать в том же духе, ты понимаешь. Я выясню, что ты делаешь. Там. Где я тебя не вижу. Я всё выясню. Мне просто нужны доказательства.