不咋地
bù zǎdì
1) диал. так себе, посредственно, не очень
这道菜做得不咋地 это блюдо сделано так себе
2) диал. ничего страшного, все нормально
bù zǎ de
(dialect) not that great
not up to much
nothing special
в русских словах:
ветхое качество
不咋地的质量
примеры:
这道菜做得不咋地
это блюдо сделано так себе
这张画画得不咋地
эта картина написана так себе
我觉得这个律师不咋地。
Я думаю, этот адвокат так себе.
你瞅啥? - 瞅你咋地?不让瞅啊? -削你啊?- 你可别跟我整事儿了!瞅你那一出!
(диал. ) - Что смотришь? – На тебя смотрю, а что? Нельзя? – Тебе вломить? - Не выделывайся мне тут! На себя посмотри, дятел!
пословный:
不 | 咋地 | ||
диал. как дела? как поживаешь?
|