不哼不哈
bù hēng bù hā
1) промолчать, помалкивать, отмалчиваться, ничего не сказать
2) молча, без шума, потихоньку
bùhēngbùhā
不言语,多指该说而不说:有事情问到他,他总不哼不哈的,真急人。bùhēng-bùhā
[not speak] 不说话, 也指该说而不说
bù hēng bù hā
不哼气。形容静默不说一句话。
如:「她最近不哼不哈,好像有心事。」
bùhēngbùhā
1) hem and haw
2) quiet; silent
частотность: #66868
пословный:
不 | 哼 | 不 | 哈 |
I гл.
1) стонать, охать, кряхтеть
2) ворчать, фыркнуть, буркнуть, хмыкнуть
3) бормотать; мурлыкать, мычать, напевать II междом
1) ох!, ах! (при боли, страдании)
2) (часто hng) выражает недовольство, пренебрежение, недоверие, сомнение
|
I hā междом.
1) звукоподражание смеху (обычно с повторением): ха!; хохотать
2) звукоподражание выдоху: кха!, кхэ!
3) междометие удовлетворения (обычно с повторением) 4) междометие гнева (громкого крика): ага!, ну вот!; крикнуть
II гл.
1) hā выдыхать, дышать
2) hā разг. нагнуться
2) hǎ диал. порицать, ругать
3) hā сленг. преклоняться
III собств. , усл.
1) hā геогр. (сокр. вм. 哈尔滨) Харбин
2) hā геогр. (сокр. вм. 哈萨克斯坦) Казахстан
3) hǎ Ха (фамилия)
|