不够数
_
недоставать до нормы; давать недостачу; недостача
примеры:
你领的书不够数。
You didn’t get enough books to go round.
道具数量不够
Недостаточно предметов.
他数学方面训练不够。
У него недостаточная математическая подготовка.
你他妈会不会算数?这明显不够!
Ты что, считать разучился, мать твою? Этого мало!
你的样本不仅数量不够,而且纯度也不够。
Этого образца не только недостаточно для опытов, он еще и загрязнен.
嗯,我们的床数不够,这让大家很不愉快。
У нас не хватает кроватей. Люди из-за них ссорятся.
您的对抗赛奖杯数不够,无法加入该部落!
Для вступления в этот клан нужно больше трофеев за бои с противником!
很抱歉,今天你完成委托的数量还不够呢。
Простите, но вы ещё не выполнили достаточно поручений.
对手只有一个奥札奇,但守军人数还是不够。
Защитники были в меньшинстве, хоть на них надвигался всего один Эльдрази.
他说自己对数据不够敏锐,比阿贝多先生差了太多。
Он сказал, что ему далеко до Альбедо, когда дело доходит до работы с данными. На самом деле, ему очень и очень далеко до Альбедо.
你一直失败是因为你失败的次数还不够多,你只需要一遍又一遍又一遍的继续努力。
Причина твоих неудач только в том, что неудач пока что было недостаточно. Просто продолжай долбиться.
信息还是不够。想了解更多,就需要更多数据。这也正是我找你的原因。
У нас недостаточно информации. Нужно как следует поразмыслить, получить больше данных. И здесь ваш выход.
我们先玩捉迷藏吧!就让大哥哥来当鬼,数够五十之前可不准偷看哦!
Придумала! Считай до пятидесяти, и чур не подглядывать!
只有极少数能够体会——因此要是不够谨慎,会有可怕的事情发生在你身上。
Мало кто понимает, что потерять бдительность смертельно опасно.
只要你钱给得够数,我当然会帮你。如今猎魔人供不应求,这些天我接案子都要先选过。
Если добавишь что-нибудь к награде. Спрос на ведьмаков большой, предложение невелико, так что заказов у меня хватает.
削减幽影谷地中生物幼兽的数量是一个很好的开始,<name>,但这还远远不够。
Истребление детенышей в Тенистой долине – хорошее начало, <имя>. Однако нас ждет еще много работы.
一个人数不过几千人的小小民兵武装何以能够在中东地区最为强悍的军事机器的扫荡中存活下来?
Как смогла малочисленная милиция, насчитывающая в своих рядах несколько тысяч бойцов противостоять натиску самой мощной боевой машины на Ближнем Востоке?
熟悉其他冒险家常用的武器,既是实力的提升,也是团长的责任!现在的分数还不够高,我会加把劲的!
Чтобы набираться опыта и стать лучшим командиром отряда, мне нужно знакомиться и с другими видами оружия! Мой текущий рекорд не слишком высок... Я буду стараться!
我必须得承认,我没想到这个新“伙伴”有如此过人的洞察力。他指出我们的人数不够,无法发动正面进攻。
Надо признать, от нашего нового лучшего друга все-таки есть какая-то польза. В одном он точно прав – нас слишком мало, чтобы действовать открыто.
我们把他赶出营地,因为他坚持要袭击蕨墙村的食人魔,还要抢他们的物资。我们人数不够,没法跟那帮不长脑子的畜生斗。
Мы вышвырнули его из лагеря, потому что он настаивал на том, чтобы отправиться в деревню Гиблотопь и отнять у огров все припасы. Нас слишком мало, мы бы ни за что не справились с этими безмозглыми громилами.
贿赂||在对话中滑鼠左键点击贿赂,并选择现金数量来来试图贿赂角色。提示:角色对于贿赂有不同的反应,如果给的钱不够多,可能会冒犯到那角色。
Взятка || Щелкните по иконке взятки, и выберите количество денег, которое вы хотите вручить, чтобы подкупить персонажа.Персонажи по разному реагируют на предложение денег. Слишком маленькая сумма может оскорбить собеседника.
你看上去不像是准备好了要前往荒野的样子!也许你团队的人数足够了,但是我觉得你们的经验还不够!当然,选择权在你的手上,但你确定你真的要去冒险吗?
А мне вот не кажется, что вы готовы к походу. Может, голов в вашем отряде сколько надо, только опыта вам, похоже, не хватает! Дело, конечно, ваше, но подумайте хорошенько, прежде чем отправляться в путь.
璃月的传统点心之一。外皮如水晶般晶莹剔透,送入口中,舌尖仿佛有鲜活的虾在蹦跳。直让人感叹一份四只的数量实在不够大快朵颐。
Одно из традиционных блюд Ли Юэ. Внешняя оболочка кристально чиста и прозрачна, как того требует название, а креветка внутри кажется живой. Остаётся только критиковать это блюдо за то, что четыре креветки в порции - недопустимо мало.
你看上去不像是准备好了要前往亡灵肆虐的荒野的样子!也许你的团队的人数足够多,但是我觉得你们的经验还不够!当然,选择权在你的手上,但你确定你真的要去冒险吗?
Ты хоть понимаешь, что вас там ждет? Да, бойцов у тебя хватает, но, сдается мне, против нежити вам не выстоять. Опыта маловато. Впрочем, мое дело предупредить, а ты уж решай, надо оно тебе или нет.
пословный:
不够 | 够数 | ||
хватать, быть в должном количестве
|