不如亲眼看
bùrú qīnyǎn kàn
лучше своими глазами увидеть, лучше самому посмотреть
примеры:
我不是亲眼看见的吗?
ведь я сам видел
若非我那时亲眼看到,我是不会相信的。
Were it not for the fact that I saw it with my own eyes, I wouldn’t believe it.
要不是我亲眼看见,我可能还不会相信呢!
если бы не своими глазами увидел, то вряд ли поверил!
пословный:
不如 | 亲眼 | 眼看 | |
1) перед существительным или местоимением уступать, хуже, менее, не так
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
|
своими глазами, собственными глазами
|
1) видеть, быть свидетелем; смотреть (беспомощно)
2) скоро; вот-вот; с минуты на минуту
|