不完全分解
bù wánquán fēnjiě
неполный распад
неполная развязка; неполная разборка
katolysis
примеры:
不完全; 不十分
не совсем
你完全不了解诅咒。
Ты ничего не понимаешь в проклятиях.
不完全信息微分对策
differential game of nonperfect information
这些数字完全解释不通……
Тут почему-то ничего не сходится...
我不完全理解他离开的理由。
I don’t fully understand his reasons for leaving.
可解析平衡不完全区组设计
resolvable balanced incomplete block design
在你的注视下,祭坛后面的石墙开始流血,分解,消失。过了一会儿,就完全消失了。
У вас на глазах каменная стена позади алтаря начинает кровоточить, распадаться, превращаться в ничто. Через несколько мгновений она и вовсе пропадает.
老实说,我完全不了解瑞瓦肖。
Если честно, я ничего не знаю о Ревашоле.
你完全不了解龙裔的真正力量!
Ты даже не представляешь себе, какими силами на самом деле владеют Драконорожденные!
「蜥怪的逼视虽然有效,但处理残留物质却很费工夫。 这远比不上将受害者完全分解。」 ~札戴克
"Взгляд василиска — действенное средство, но после него приходится убирать окаменевшие останки. Куда более удобно растворить жертву целиком." — Задек
台风过境后并不等于危险完全解除
окончание воздействия тайфуна вовсе не означает, что опасность полностью миновала
她完全不可靠, 所以给解雇了。
She was totally unreliable, so she got/was given her marching orders.
我对这个问题的理解则完全不同。
My perception of the problem is quite different.
完全不是这样!让我给你解释一下:
Вовсе нет! Позволь мне объяснить:
为何需要我?我对那个仪式完全不了解。
Зачем я тебе понадобился? Я не знаю этого ритуала.
但是你和我是完全不同的。你的世界我无法理解。
Но мы с тобой очень разные. Я не из твоего мира.
而我得承认,我完全不能理解你的幽默感。
Признаюсь, я не до конца понимаю твое чувство юмора.
我敢打赌我的父母亲完全不了解城堡的这一端。
Могу спорить, мои предки и половины этой части замка не знали.
星象告知我应该同意,但我完全不理解其个中原因。
Звезды говорят, что я должен согласиться, но я не понимаю почему.
太好了。如果不行,我会告诉你要怎么将事情完全解决。
Отлично. Если это не сработает, вернись ко мне и я расскажу тебе, что делать дальше.
你手中的剑非常古老,我们完全不了解强化它的魔力。
Твое древнее оружие обязано своей мощью древней магии, о которой мы почти ничего не знаем.
这可是完全不同的状况。我不指望你能了解其中微妙的关系。
Это совершенно другая ситуация. Я не жду, что ты поймешь все нюансы.
朱儿以前叫做为维多利亚。完全不同的身分的人……合成人……
Раньше Джул звали Викторией. Она была совершенно другим человеком... синтом.
即便是完全不做祷告的罗莎莉亚也对神学有着独特见解。
Хоть Розария никогда не молится, у неё о богах своё мнение.
不完全是这样,虽然我能够了解外面的人都会做出那样的推论。
Не совсем, хотя я понимаю, как человек со стороны мог прийти к такому выводу.
你被分到的部分完全就是你所值的价,也就是零元。零。你没听错,你什么都拿不到。
Ты должен получить то, что заслужил. 0 долларов. Дырку от бублика. Да, ты все правильно понял. Ничего ты не получишь.
把这四处遗迹全部发现的话,说不定就能将那段「传说」完全解读。
Если бы кто-то смог отыскать все четыре руины, то, возможно, нам бы открылась тайна этой легенды.
我完全不了解古加尔在制造何种器物,但是我知道有谁可以帮上忙。
Я ничего не знаю об артефакте ЧоГалла, но знаю, кто сможет тебе помочь.
我很抱歉,我只是无法跟一个陌生人,完全分享那种感受,那让我很不舒服。
Мне не хотелось бы, чтобы в этот момент присутствовали незнакомцы. Прости.
пословный:
不完全 | 完全分解 | ||
1) несовершенный; дефектный
2) неполный; недостаточный; частичный; не совсем, не до конца
3) незаконченный; незавершенный; не оформленный окончательно; незаполненный (о векселе)
|