不完全退火
bùwánquán tuìhuǒ
неполный отжиг
неполный отжиг
slack annealing; under annealing
partial annealing; slack annealing; under annealing
в русских словах:
неполный отжиг
不完全退火, 部分退火
примеры:
那群人两次冲锋圣葛雷格,但他完全不退缩!当他开始念祷文,永恒之火把邪恶的异教徒烧成了灰烬。葛兰格然后把自己关在神殿中,伤重而死。
Толпа дважды атаковала святого, как вихрь, но он не покорился! Тогда святой, произнося литанию, воззвал к Вечному огню, и злобные еретики обратились в пепел. Григорий затем заперся в храме и умер от полученных ран.
弱焰(燃烧不完全有多余炭的火焰)
пламя с избытком углерода
这和我想象的,凶残又邪恶的纵火黑手,完全不一样!
Паймон ожидала увидеть опытного поджигателя, настоящего злодея!
「最令人激赏的一点,是他们完全浑然不知。完完全全。」 ~火花法师剌极
«Вся прелесть в том, что его не ждут. Никогда». — Раззикс, электромаг
「最令人激赏的一点,是他们完全浑然不知。 完完全全。」 ~火花法师剌极
«Вся прелесть в том, что его не ждут. Никогда». — Раззикс, электромаг
只是火史莱姆而已?怎么可能,斯坦利先生给我讲的故事,完全不是这样啊!
Пиро слаймы? И всё? Не может быть! Стэнли описал совсем другое чудовище!
「在这世界最深、最深之处,是个长年火热燃烧的地方,完全不管地上薄薄这层已是一片雪白。」 ~死亡守卫赛夸
"В нашем мире есть глубины, где полыхает пламя, и ему нет дела до того, что тонкая скорлупа Земли покрывается льдом". — Сек-куар, Хранитель смерти
古尔丹似乎把他的防御力量都集中到这个隘口了。前面的那些火炮和我们之前所见过的完全不同——它们被恶魔的能量强化过了。
Гулдан, похоже, решил сосредоточить все силы на обороне этой стратегической точки. Местность внизу простреливается пушками, причем мы таких раньше не видели – они зачарованы магией Скверны!
пословный:
不完全 | 完全退火 | ||
1) несовершенный; дефектный
2) неполный; недостаточный; частичный; не совсем, не до конца
3) незаконченный; незавершенный; не оформленный окончательно; незаполненный (о векселе)
|