不害
bùhài
ахимса
bù hài
不妨碍。
聊斋志异.卷十.葛巾:「生惧前情俱发,不敢从其谋。女固言:『不害。』」
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
我不害怕未来,我只是害怕回头
я не страшусь будущего, я лишь боюсь оглядываться
老脸皮不害臊
погов. грубая кожа на лице не знает стыда
我不害怕
мне не страшно
你怎么就不害羞!
как тебе не стыдно!
啐!真不害臊!
какое бесстыдство, тьфу!
告不害
Gao Buhai
真不害臊。
You’ve got some nerve!
浩生不害
Haosheng Buhai
你欺负弟弟, 不害羞吗!
как тебе не совестно обижать братца!
你怎么也不害臊?
Как тебе не стыдно?
一点也不害怕
ни капельки не бояться
我一点儿也不害怕
Ни мало не боюсь
该做的事,艾伦从来不害怕去做。
Аллен никогда не боялся грязной работы.
司祭一定不会喜欢我的话语,但我不害怕。
Исповедник не будет рад, но меня это не пугает.
我们并不害怕这些熊啊,豹啊,野猪啊——任何一个有自尊的矮人都不会害怕——不过,如果你能替我把它们搞定的话,我就能腾出更多的时间来酿酒了。
Мы не боимся этих медведей, кошек и кабанов – ни один уважающий себя дворф не станет их бояться, – но если бы ты <взял/взяла> это зверье на себя, у нас было бы больше времени на ремесло и пивоварение.
它们一点也不害怕我们,而且会毫不迟疑地保卫它们的领地。
Они нисколько не боятся нас, и будут яростно защищать свою территорию.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск