一日不害羞,三日吃饱饭
_
见“一日不识羞,十日不忍饿”。
ссылается на:
一日不识羞,十日不忍饿_
谓只要一时不怕羞耻,就可以多日不忍饥挨饿。
谓只要一时不怕羞耻,就可以多日不忍饥挨饿。
见“一日不识羞,三日不忍饿”。
пословный:
一日 | 不害 | 害羞 | , |
1) сутки, один день
2) весь день, целый день
3) целый [белый] день; при свете дня
4) однажды, некогда, как-то, когда-то
5) когда-нибудь, будет день ... 6) первое число (месяца), первый день (месяца), первое
7) устар. вчерашний день, вчера
|
三日 | 吃饱 | 饱饭 | |
1) три дня, трое суток
2) третье [число месяца], третий [день месяца]
3) см. 上巳
|
1) наесться, насытиться
2) вдоволь хлебнуть, пострадать
|
1) насытиться, наесться
2) обильная еда
|