不常常
такого слова нет
不常 | 常常 | ||
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
不常写信
редко писать письма
不常见的
редко [не часто] встречающийся
非常不安
необыкновенное беспокойство
平平常常; 不好不坏
ни шатко ни на сторону; ни шатко ни валко
非常不幸。
Сильно несчастная.
非常不喜欢
Как собака палку любит кто кого-что
好言常常不入耳。
The kind advices are often unpleasant to the ear.
命运非常不好
обездолен судьбой
不幸,非常不幸。
Скверное дело.
这种病不常见。
Эта болезнь редкая.
她常常喋喋不休。
She often wagged her jaw.
他不常外出。
He didn’t go about much.
他常常措辞不当。
He often uses inappropriate expressions.
不常用的词[组]
малоупотребительное выражение
非常不合适。
Более чем.
神经非常不安
нервы издёргались
不常来的访问者
случайный посетитель
经常不断的提醒
ежеминутные напоминания
你经常生病吗? 不常生病
Часто болеешь? Бывает
白天他不常在家
днём он не бывает дома
我不常去跳舞。
I don’t go dancing very often.
你常常不理人吗?
И часто ты игнорируешь людей?
不常见的交换剂
less common exchanger
通常不会太痛。
Обычно боль не такая сильная.
经常不断的争吵
вечные ссоры
她常常嫌菜不好吃。
She always complains of the food.
不常做, 就手生了
если в этом не практиковаться постоянно, то разучишься
觉得非常不舒服
отвратительно себя чувствовать
好花不常开,好景不常在
не всё коту масленица, бывает и великий пост
你非常不对劲。
С тобой что-то сильно не так.
他善恶不分,常常以善报恶。
He never distinguishes the good from the bad and always returns good for evil.
这老头儿往常不这样。
Этот старик обычно так не делает.
她平常不怎么说话。
Usually, she talks little.
这孩子常常哭, 这不,他又哭
Этот ребенок часто плачет, ты посмотри, он снова плачет
不常用的佣金帐户
An inactive brokerage account.
非常不清楚的解释
путаные объяснения
他的地常常闲着不种
Поле его часто гуляло
允诺常常是靠不住的。
Promise are, like piecrust, made to be broken.
我觉得非常不舒服
ужасно себя чувствую
误诊的事(儿)不常见。
Misdiagnosis doesn’t often happen.
他常常连夜里也不在家
его часто не бывает дома даже ночью
蚀是不常见的事情。
An eclipse is an unusual occurrence.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск