不幸而言中
_
см. 不幸言中
ссылается на:
不幸言中bùxìng yánzhòng
к сожалению, сказанное сбылось; увы, случилось то, о чём говорили; к несчастью, предсказания сбылись
к сожалению, сказанное сбылось; увы, случилось то, о чём говорили; к несчастью, предсказания сбылись
прогноз к несчастью осуществляться
bù xìng ér yán zhòng
不希望发生的事情却被说准真的发生了。bùxìng ér yánzhòng
The prediction has unfortunately come true.примеры:
我请求你去深入调查此事……如果这些报告不幸言中,还请你采取一切措施控制这个威胁!
Прошу тебя, выясни, в чем дело... Если эти донесения правдивы и здесь замешана какая-то гнусная магия, сделай все, что можешь, чтобы сдержать эту угрозу!
不幸的是,海德尼尔人不会随便把战熊送给别人。你必须在真正的战斗中获得胜利,而不只是格斗比赛而已。
К сожалению, хильды их просто так не раздают. Тебе придется выйти <победителем/победительницей> из настоящего сражения, а не гладиаторского боя.
我知道您,正如我们可敬的女士一般,不幸地也有动恻隐之心之时。但今时今日,我却要谏言不可慈悲。克瓦迪尔人心高气傲,若不斩草除根,定会反扑而来。一定要斩尽杀绝。
Знаю, что тебя, как и нашу достопочтенную госпожу, порой охватывает жалость и милосердие. Но сегодня я настоятельно советую забыть о доброте: квалдиры – гордый народ, и они обязательно вернутся, чтобы отомстить, если мы их полностью не уничтожим. Так что убей всех, кого встретишь.
瓦加德港口在战略上的重要性是不言而喻的,但是盘踞在空中的这些怪兽对目前的战况来说无疑是雪上加霜啊。
Я не могу даже описать, насколько велика ценность этого порта. А после того, как на нас напали эти летающие твари, ситуация резко ухудшилась.
пословный:
不幸 | 幸而 | 而言 | 言中 |
1) несчастный; к несчастью
2) несчастье; беда
|
к счастью; счастливо
|
относительно; в отношении; что касается
|