不必了
bùbìle
не стоит; не надо; не нужно; нет уж
примеры:
要不要去找他们? 不, 不必了. 要不然, 你去一趟也行!
Не сходить ли за ними? Нет, не надо. А то, пожалуй, сходи
不宜; 不必了
не нужно
不必了。
В этом нет необходимости.
那就不必了。
Да ладно. В этом нет необходимости.
还是不必了。
Не, это не ко мне.
不必了不必了,太谢谢你们了。
Не нужно, не нужно, я очень вам благодарен.
没那么急迫,不必了。
Да нет, пока нет. Не сейчас.
插手三角习题?不必了,谢谢。
Влезать в любовный треугольник? Нет уж, спасибо.
不必了,我目前还不想添购摆设。
Забудь. Я пока не планирую обставлять дом.
嗯,不必了。你是对的,这不是什么好话题。
Хм, нет. Это, пожалуй, действительно плохая мысль.
谈谈怎么让你再说更多谎吗?不必了。
Выслушивать очередную ложь? У меня нет такого желания.
我就不必了。一看就知道,不是什么大事。
Нет надобности... Я сразу поняла, что волноваться не о чем.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不必 | 了 | ||
1) не обязательно; не нужно, не стоит, незачем, нет необходимости
2) не стоит (благодарить), не за что
|