不忠
bùzhōng
неверность, неверный, нечестный
Нелояльность
bù zhōng
不忠诚、不忠心。
文选.司马相如.喻巴蜀檄:「因数之以不忠死亡之罪,让三老孝悌以不教诲之过。」
三国演义.第五十三回:「食其禄而杀其主,是不忠也;居其土而献其地,是不义也。」
bù zhōng
disloyalty:
被信任的仆人的不忠 disloyalty in trusted servants
unfaithful to
bùzhōng
disloyal; unfaithfulв русских словах:
измена
3) (нарушение верности в любви) 不忠, 出轨, 失节 shījié
неверность
2) (измена) 不忠实 bù zhōngshí, 不义 bùyì
неверный
2) (вероломный) 不忠诚的 bù zhōngchéng-de, 不忠实的 bù zhōngshì-de, 不义的 bùyìde
неверный муж - 不忠实的丈夫
нелояльный
不忠实的 bù zhōngshí-de
примеры:
夫叔孙先非不忠也
ведь господин Шусунь отнюдь не неверен [Вам]
若知贤而兪不立则是不忠
если, зная, что он (наследник) мудр, обойти его и не возвести на престол, это будет означать неверность покойному императору!
不忠实的丈夫
неверный муж
背信弃义;不忠贞
вероломство; измена; предательство
被信任的仆人的不忠
disloyalty in trusted servants
清洗政党中的不忠诚分子
purge a party of disloyal members; purge disloyal members from a party
对丈夫(妻子)不忠
изменить мужу
既然影牙城堡从前是洛丹伦王国的领地,那么现在也应当是被遗忘者的墓地。高弗雷和他的帮凶最多只是小障碍,我们自然很乐意把这些不忠于黑暗女王的祸害除掉。
Крепость Темного Клыка была владением Лордерона при жизни, так что, думаю, будет лишь справедливо, если в посмертии она перейдет во владение Отрекшихся. Годфри и его сообщники не представляют реальной угрозы. Это просто досадная помеха, которую мы без труда устраним. Они предали Темную Госпожу – и заплатят за это!
古拉巴什的不忠与软弱早就尽人皆知。他们在祖尔格拉布的举动会让之后的几代人都为之蒙羞。
Гурубаши слывут предателями и слабаками. То, что они творили в ЗулГурубе, надолго станет одной из позорнейших страниц нашей истории.
创造并打出 1 张属于己方起始牌组的铜色不忠单位牌。
Сотворите и сыграйте копию бронзового вероломного отряда из вашей стартовой колоды.
生成并打出 1 个铜色非不忠敌军单位。
Создайте и сыграйте изначальную копию бронзового вражеского отряда, который не является вероломным.
佚亡、不忠。己方回合结束时,使相邻单位中毒,随后摧毁自身。
Обреченность. Вероломство. В конце вашего хода добавьте яд смежным отрядам и уничтожьте эту карту.
打出己方牌组顶端的非不忠单位牌,并使其获得 8 点增益。
Сыграйте верхний отряд из вашей колоды, который не является вероломным, и усильте его на 8 ед.
狮族既不忠于神明,也不隶属城邦;他们只为自己族群而战。
Леонинцы не сражаются ни за богов, ни за полис. Они верны лишь своему прайду.
欧佐夫透过不忠者内疚的想法,听到了其他公会的计划。
О планах других гильдий Орзовы узнают из признаний разоблаченных предателей в своих рядах.
看来加卢斯早在(事发之前)几个月前就开始怀疑墨瑟·弗雷对公会不忠了。
Оказывается, у Галла много месяцев были подозрения насчет преданности Мерсера Фрея делу Гильдии.
松瓦。我应该趁我有机会时把你整个不忠的家族全都处死的。
Тонгвор. Нужно было вырезать весь твой клан, предатель, когда была возможность.
你是个佣兵?我不喜欢你们这种人。没有荣誉感、不忠诚、无法信赖。
Ты из наемников? Не люблю я таких, как ты. Ни чести. Ни верности. Ни надежности.
乌弗瑞克会说我不忠于诺德人民,因为他们为天霜的独立而战。也许这也是真的。
Ульфрик Буревестник сказал бы, что я должен поддерживать его, поскольку он сражается за независимость Скайрима. Может, это и правда.
而我则想告诉洛基尔你不忠诚。
А мне не терпится рассказать Локилу о твоей неверности.
不忠思想都将消逝。
Что украли вероломные.
看来加卢斯早在几个月前就开始怀疑墨瑟·弗雷对公会不忠了。
Оказывается, у Галла много месяцев были подозрения насчет преданности Мерсера Фрея делу Гильдии.
你是个佣兵?我不喜欢你们。没有荣誉感,不忠诚,不可信赖。
Ты из наемников? Не люблю я таких, как ты. Ни чести. Ни верности. Ни надежности.
∗为什么∗你要这样对你自己?你知道我不会背叛你的,哈里。我从来没有对你不忠过。
∗Для чего∗ ты делаешь это с собой, Гарри? Ты же знаешь, что я не изменяю. Тебе я не изменяла никогда.
第一,这女孩有名有姓。第二,她是我见过最好的指挥官,其他的都对我不忠。
Во-первых, у этой девки есть имя. Во-вторых, у меня нет полководцев лучше нее, а все прочие нас предали.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск