不惜任何代价争取成功
_
любой ценой добиться успеха
примеры:
不惜任何代价
prepared to pay any price; at any cost; at all costs
她愿意不惜任何代价来完成自己的计划。
She was willing to fulfil her plan at any price.
不惜任何代价!
Любой ценой!
不惜任何代价获得
какой бы то ни было ценой добиться чего
我懂。不惜任何代价遵守法律。
Я понимаю - закон для того, чтобы его исполнять.
我们将不惜任何代价挽救他生命。
We will save his life at all costs.
一定要不惜任何代价保证治疗者的安全。
Защищай их любой ценой!
当然,我不惜任何代价避开严肃的关系。
Я, конечно, избегаю серьезных отношений всеми силами.
我会不惜任何代价为世界带来和平。所有人都会付出代价。
Я любой ценой установлю мир на планете. Со временем всем придется заплатить по счетам.
他会不惜任何代价把他的亲笔签名从那张纸上划掉。
He would give anything to scratch his John Henry off that sheet of paper.
巨型异星生物海军单位。应该不惜任何代价避开大海妖。只有在深海区域才能找到它们。
Огромный инопланетный морской юнит, его следует избегать любыми способами. Обитает только в океанских глубинах.
阿奈丝重获自由。弗农‧罗契决定不惜任何代价,绝不让她落入另一个强权的君王之手。
Анаис попала к нашим героям. Вернон Роше решил, что она ни в коем случае не должна оказаться в руках чужеземного правителя.
首先,你要不惜任何代价赶快离开这座岛。你明白吗?我把你从海难中救下来,可不想看你在阴沟里翻船。
Для начала тебе нужно выбраться с этого острова – любой ценой. Это ясно? Я вытащил тебя из воды не для того, чтобы ты захлебнулась в вонючей луже на этом чертовом острове.
пословный:
不惜任何代价 | 争取 | 取成 | 成功 |
1) бороться (драться) за..., завоевывать, добиваться; оспаривать (премию); за (в лозунгах)
2) выигрывать (время)
3) стараться, стремиться
|
1) 媾和。
2) 谓学成。
|
1) успешное завершение, успех; успешный; успешно; добиться успеха
2) устар. урожай
Чэнгун (фамилия)
|