不撞南墙心不死
bù zhuàng nánqiáng xīn bùsǐ
досл. не сдаваться пока не убьёшься о южную стену, обр. смертельное упрямство
примеры:
我看你今天,是不撞南墙不回头了。好吧好吧,让我看看你有多少斤两…
Стало быть, такого упрямца только дубина исправит. Ладно, ладно, покажи нам, на что способен...
пословный:
不 | 撞南墙 | 心 | 不死 |
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|
1) не умирать; бессмертие
2) будд. нирвана
|