不无忧伤
bùwú yōushāng
не без печали, не без горечи; с печалью, с горечью
примеры:
由于不知道而无忧无虑
в блаженном неведении
无忧无虑的无忧无虑的和不关心的;快活的
Carefree and nonchalant; jaunty.
无忧无虑的,安详的人群…我和他们不一样。
Толпы беззаботных, безмятежных людей... Я не похож на них.
“我很早以前就不太在乎自己的事了。”她无忧无虑地笑着。
Я давно перестала об этом беспокоиться, — беспечно улыбается она.
不论出于何种原因,总之,可莉在最无忧无虑的年纪就已获得万人渴求的神之眼。
Как бы то ни было, такой желанный многими артефакт достался Кли в столь беззаботном возрасте.
“谁不愿意像鸟儿一样,无忧无虑地生活?只怕薇薇恩·塔布里司不敢苟同。”
Кто не хочет стать птицей? Например, Вивиенна де Табрис.
пословный:
不无 | 无忧 | 忧伤 | |
не без...; есть малая толика
|
1) не заботиться, не беспокоиться, не тревожиться
|