不是很喜欢
_
Слабое приятие
примеры:
瞧……我知道你没有理由喜欢我,当然我也不是很喜欢你,但我需要帮助。
Послушай... Я знаю, у нас есть причины не любить друг друга – но сейчас мне нужна твоя помощь.
她看起来不是很喜欢他。
Она, похоже, о нем невысокого мнения.
听起来你不是很喜欢他。
Такое ощущение, что ты изначально его не очень жаловала.
当然我并不是很喜欢为波福瑞达工作。但是一个丹莫在这里还能做什么呢?
Конечно, работа на Болфриду - не лучший выбор. Но что тут еще делать данмеру?
当地的诺德人不是很喜欢我们,但他们似乎并不介意使用附魔的武器和护甲。
Местные норды не слишком-то нас любят, но, похоже, совсем не против носить зачарованное оружие и доспехи.
没,其实没有。信使好像不是很喜欢来这里送信。
Честно говоря, нет. Посыльные не любят доставлять сюда письма.
这样就合理了。我不是很喜欢你的做法,但是你做了正确的决定。我们必须知道这一切是怎么一回事。
Да, это сходится со всем остальным... Мне это не нравится. Но действительно надо было ей подыграть. Мы должны все-таки выяснить, в чем тут дело.
我不是很喜欢他,但是我不能允许天际的人们被这些怪物猎杀。
Я его не особенно люблю, но я не допущу, чтобы люди Скайрима стали добычей для нежити.
我不是很喜欢太阳,但是再怎么样也比现在好。
Я не любительница солнечных ванн, но даже они лучше, чем это.
当地的诺德人不是很喜欢我们,但是他们似乎并不介意使用由我们附魔的武器和护甲。
Местные норды не слишком-то нас любят, но, похоже, совсем не против носить зачарованное оружие и доспехи.
没,其实没有。邮差好像不是很喜欢送信来这里。
Честно говоря, нет. Посыльные не любят доставлять сюда письма.
“当然。”她吸了一口烟。“小心点,警官。这里的人可不是很喜欢警察。”
Разумеется. — Она тушит сигарету. — Осторожно, начальник. Полиция здесь не в почете.
算了,我总会想到办法的。反正我也不是很喜欢那个房间。
Не, перебьюсь. Все равно мне тот номер не особо нравится.
你看起来不是很喜欢他们。
Похоже, они тебе не очень-то нравятся.
这些马克杯的所有者不是很喜欢其他种族的人。
Владелец этих кружек не особо жалует людей других национальностей.
您知道的,当你掏出您的枪,我是说您∗真正∗的枪,对准太阳穴,装作想把脑袋打开花的时候?就是摆脱掉这个。大家不是很喜欢这样。
Ну, знаете, когда берете пистолет — свой ∗настоящий∗ — к виску прикладываете, делаете вид, что вынесли себе мозги? От этого отвадить. Не ценит публика сие.
这很奇怪,我知道。而且我甚至都不是很喜欢汽車。
Ага, очень странно. Ведь мне даже не очень нравятся мотокареты.
该死的,尚可……我从来都不是很喜欢那个老鼠脸的混账。
Мутный, сволочь... никогда не любил крысеныша.
随迁警官让·维克玛从辖区的楼梯上冲了下来,手里还拿着一把没有撑开的伞。他看上去好像不是很喜欢这场春雨。
Сателлит-офицер Жан Викмар несется вниз по ступеням участка со сложенным зонтом наперевес. Но непохоже, чтобы он был рад этому весеннему дождю.
“那你一定会∗喜欢∗马丁内斯的。对于很多人——特别是工会来说——我们其实就是义务警员。以我个人的角度来讲,我不是很喜欢这样。”他看向环岛。
«Тогда вы будете ∗просто без ума∗ от Мартинеза. Большинство местных, особенно профсоюз, как раз-таки считает нас вигилантами. Лично я от этого не в восторге». Он смотрит на перекресток.
听起来你不是很喜欢弹球,金。
Кажется, ты недолюбливаешь пинбол, Ким.
我也不是很喜欢这个主意…
Что-то мне не нравится эта идея.
呃,不是没有道理的。我不是很喜欢女精灵,但她是个例外。我敢说,就连法兰茜丝卡·芬达贝也会忌妒她的美貌。
Ну-у, я не в восторге от эльфок, но эта - исключение. Ей бы сама Францеска Финдабаир позавидовала.
说你印象中她并不是很喜欢加雷斯。
Отметить, что, как вам кажется, она недолюбливает Гарета.
他们应该不是很喜欢分享吧。
Похоже, делиться они не любят, а?
嗯,我不是很喜欢这种事情拖拖拉拉的。
Я предпочитаю такие вопросы сразу решать.
不了,我不是很喜欢抱来抱去的。
Нет, меня самого от этих нежностей тошнит.
还好天快亮了,我不是很喜欢走在黑暗里。
Хорошо, что рассвет скоро. Не люблю я разгуливать в темноте.
兄弟会不是很喜欢尸鬼,但当然,我也不是很喜欢他们。
Братство не очень-то любит гулей. И, разумеется, это взаимно.
很多人会花大钱买泥沼怪的肉,但我自己不是很喜欢。
Люди платят большие деньги за мясо болотников. Как по мне, оно невкусное.
我觉得长老麦克森不是很喜欢我,而且他从来都不笑。
Кажется, старейшина Мэксон меня недолюбливает. И еще он никогда не улыбается.
我不是很喜欢喝酒,酒喝起来感觉很像电池酸液,不知道是不是我的设定出错了。
Никогда особо не увлекался выпивкой. На вкус как электролит аккумулятора. Я еще думал, не сбой ли это какой у меня в программе.
我真的不是很喜欢义勇兵,义勇兵这个概念很不错,但是你给小人物大权力,有时候是要付出代价的。
Минитмены мне никогда особо не нравились. Сама идея неплохая. Но дай мелкому человечку большую власть, и горько об этом пожалеешь.
他们不是很喜欢我。
Они не очень меня любят.
пословный:
不是 | 很 | 喜欢 | |
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) (в конструкции 不是X, 而是Y) не.., а...
4) (в конструкции 不是X, 就是 (乃/乃是) Y) если не…, то...; не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно
3) ведь
|
очень, весьма, вполне
|
1) радостный; веселый; веселиться
2) любить, нравиться
|