不歇
_
不罢休;不停止。
bù xiē
不停、不休息。
红楼梦.第十六回:「自此后,各行匠役齐集,金银铜锡以及土木砖瓦之物搬运移送不歇。」
不罢休;不停止。
примеры:
老鸦叫个不歇
вороны каркали не переставая
他从早到晚忙来忙去,从不歇会儿。
Он крутится с утра до вечера, никогда не отдыхает.
巨爪亚龙最可怕之处,大概便是他高速冲过森林时所造成的恐怖声响了。 那巨大的声响在树间回荡不歇,有如同时从四面八方而来。
Самое ужасное это то, с каким страшным шумом этот зобатый вурм продирается через лес. Шум отражается эхом меж деревьев, и кажется, что он звучит сразу со всех сторон.
欧佐夫的雕像法师,会在下刀前替石材赋予生命。 嘴型雕出来后,尖叫从此不歇。
Маги-скульпторы дома Орзов вдыхают жизнь в камень даже до того, как начинают ваять. Вопли начинаются, как только скульптурам высекают рты.
要买武器护甲就来找我。我从不歇工。
Заходи, если понадобится оружие или броня. Кузня всегда работает.
早在历史遗忘的年代,我曾经是名伟大的国王。我的疆土辽阔,我的财富取之不尽,我的力量用之不歇。
В эпоху давно минувшую и всеми забытую, я был великим королем. Царство мое было велико, владения беспредельны, силы безграничны.
我不能连他也搭进去。他肯定会一刻不歇地替他的汉纳报仇,即使赔上性命也在所不惜。
Я не хочу и его потерять. А ведь он не успокоится, пока за Ганну не отомстит, даже если у него вся жизнь на это уйдет.