不歇劲儿
bùxiējìnr
диал. без отдыха, без передышки
примеры:
歇不过劲儿来
быть уставшим даже после отдыха; не чувствовать себя отдохнувшим
别看她个儿不大,劲儿可不小。
She’s not big, but she’s strong.
пословный:
不歇劲 | 劲儿 | ||
1) сила; усилие
2) дух, энергия; интерес
3) в качестве определяемого после слова, означающего качество, чувство или настроение, может указывать на высокую степень данного признака
|