不治的
bùzhì de
неизлечимый
bùzhì de
неизлечимыйimmedicable; incurable
примеры:
治不好
не излечиться; неизлечимый
不治素检
не управлять своим обычным поведением (потерять над ним контроль)
同告不治
вместе объявлены мёртвыми
治标不治本
избирать полумеры, а не упорядочивать в корне
终告不治
быть неизлечим и наконец умереть
属疾不治事
сославшись на болезнь, не заниматься делами
突出政治不够
не хватает политической сознательности
对政治不感兴趣
be unconcerned with politics
我对政治不感兴趣。
I'm not interested in politics.
医生治不了这种病。
The doctors were not able to treat this disease.
政治不能同艺术等同起来。
Politics cannot be equated with art.
乔治不该承受这些苦难。
Джордж не заслужил таких страданий.
不治之症比酷刑更恐怖。
Думаю, неизлечимые болезни страшат их больше пыток.
我本人真的对政治不感兴趣。
Я лично политикой не очень интересуюсь.
不不,亲爱的,我说的是学术,不是政治。
Да будет тебе, дорогая. Я говорю об академических кругах, а не о политических.
那可怜的家伙可能会失血不治。
Бедняга, должно быть, кровью истекает.
在英国,君主称王,但不治理国家。
In Britain the sovereign reigns but does not govern.
这个国家有政治不安定的迹象。
There are signs of political unrest in the country.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不治 | 的 | ||
1) неизлечимый (о болезни)
2) умереть (хотя оказана медицинская помощь)
|