不爱你
_
Я тебя не люблю
примеры:
哈尔嘉姑妈……为什么你要和那些你根本不了解的人混在一起?他们根本不爱你。
Тетя Хельга, а почему ты... спознаешься с людьми, которых почти не знаешь? Они тебя на самом деле не любят.
哈尔嘉姑妈,你为什么……和那些你根本不了解的人混在一起?他们根本不爱你。
Тетя Хельга, а почему ты... спознаешься с людьми, которых почти не знаешь? Они тебя на самом деле не любят.
你爱来不来。
I don’t care if you come or not.
就这样?你不爱我了?
И что, это все? Ты меня больше не любишь?
你爱喜欢不喜欢。钱呢?
Да мне один хер, чего ты любишь. Помнишь, на сколько мы договаривались? Деньги с собой?
我爱不爱她不关你的事。
Не твое это дело.
不能强迫人家喜爱你
насильно мил не будешь погов.
说不。你不能说你是真的爱她。
Сказать нет. Вы не можете утверждать, что любите ее всем сердцем.
你小时候就不爱听话。
Вечно ты никого не слушаешь.
神不会爱你这种人的!
Боги прокляли тебя и твой род поганый!
你不怎么爱讲话,是吧?
Ты не особо любишь болтать, да?
不爱说话是吧?随你便吧。
Ты не очень-то любишь говорить. Ну ладно.
(见 Насильно мил не будешь)
[直义] 不能强迫人家喜爱你.
[直义] 不能强迫人家喜爱你.
силой милому не быть
你不会改进的,但我还是爱你。
Нет, не станешь. Но я все равно буду любить тебя.
所以,你的意思是你不爱我了?
Значит, ты меня больше не любишь?
你为什么说你不是?你不再爱我了吗?
Как это нет? Что ты говоришь? Ты что, больше меня не любишь?
- 说真的,你爱不爱她?
- 不骗你,我每天都想她.
- 不骗你,我每天都想她.
- Скажи мне правду, ты действительно ее любишь?
- Буду честным, я думаю о ней каждый день (все время).
- Буду честным, я думаю о ней каждый день (все время).
他还是会爱你的。这种事情不是这样的。
Он бы все равно в вас влюбился. Это не так работает.
谢谢,亲爱的。你不会后悔,你会知道的...
Спасибо, милый друг. Ты не пожалеешь об этом. Ты увидишь...
你不是为爱情而结婚的,那是为了什么
если ты женился не ради любви, то ради чего?
不,玛拉,你的爱不应该那样冰冷啊…
Нет, Марла... Не может быть твоя любовь столь холодна...
有什么你不能为我做的吗,亲爱的?
А чего ты не можешь, милая?
萨尔他不是偏爱你,他只是怀念你父亲。
Траллу дорог не ты, а память о твоем отце.
你不再是我当初爱上的那个人了。
Мне больно видеть в человеке, которого я любил, такие перемены.
这在爱的伟大战争中会对你不利。
они не помогут тебе В великой любовной войне.
你不是太爱管闲事就是耳朵聋得厉害。
Этот или глухой, или любопытный.
你喜欢螃蟹?我的话,我一直都不爱。
Любишь мясо крабов? Мне оно как-то не очень.
等等,你不是要去找爱默琴吗?你找到她了吗?
Стоп. Вы же искали Эмоджен, да? Вы ее нашли?
我以为你会……我知道你还爱我。你∗不可能∗不爱的。
Я думал, ты поцелуешь меня... я знаю, что ты еще любишь меня. Не можешь не любить.
看着她的眼睛微笑,说你不怕她:你爱她。
Посмотреть ей в глаза, улыбнуться и сказать, что вы не боитесь. Вы любите ее.
并不是非得等到不爱她了,才能爱你啊。
Я всегда буду любить ее, но в моем сердце найдется место и тебе.
你们曾经相爱。你不介意现在你俩的关系。
Вы были любовниками. Вы бы не возражали оставаться ими и дальше.
你不小心弄丢东西了吧,亲爱的。给你。
По-моему, это у тебя из кармана выпало, дорогуша. Вот, возьми.
并不是非得等到不爱他了,才能爱你啊。
Я всегда буду любить его, но в моем сердце найдется место и тебе.
原子之神不爱变种人,你也不该如此。
Атом не любит мутантов. И нам всем нельзя с ними знаться.
你不会明白的。这是父亲的骄傲。来自父亲的爱。
Ты не поймешь. Отцовская гордость. Отцовская любовь.
告诉她你不会骗她。你对她的感觉不完全是爱情。
Сказать, что вы не можете ей лгать. То, что вы к ней чувствуете, это не совсем любовь.
呃,不爱苍生只爱闲啊你?自娱自乐去吧!
Отлично. Получай удовольствие, паря в воздухе и не думая о мире.
不,玛文,你的爱不应该那样冷酷无情啊…
Нет, Марвин... Не может быть твоя любовь такой жестокой...
如果你不告诉我实情,恐怕我爱莫能助。
Если ты не скажешь мне правды, я не смогу помочь.
~吟唱~静静的夜,可爱的孩子,你不要哭泣。
~Поет~ Птички спят, луна на небе с тучками играет в прятки.
你爸和我不在乎你长什么样子。我们还是爱你。
Нам с папой не важно, как ты выглядишь. Мы все равно тебя любим.
了解你?爱你?我都不确定我们有见过面吗。
Знаю? Люблю? Я даже сомневаюсь, что мы знакомы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不 | 爱 | 你 | |
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|
ты, твой
|