不用力
_
Underexertion
в русских словах:
легонько
1) 轻轻地, 不用力地; 轻声地, 小声地
примеры:
他不用力量, 而用机巧取胜
Он берет не силой, а ухваткой
用力不农
трудиться без напряжения (усердия, большого старания)
请不要用力过大
не прикладывайте слишком большое усилие
我的记忆力不中用
память изменит мне
不用火烧的压力容器
unfired pressure vessel
使用不同的法力药水
Количество различных выпитых зелий маны
你不该打这么用力…
Тогда, может, не стоило так сопротивляться?
他撑不久的!用力点!
Он не выдержит! Сильней!
打他,但不要太用力。
Ударить, но не слишком сильно.
不能把这些力量屏弃不用
Нельзя держать эти силы под спудом
凭听力弹奏(不用乐谱等)
играть на слух; играть по слуху
用力点!多出点力!要不留余力!
Сильнее бей! Не жалей!
警察不得不用武力阻止人群。
Полицейский был вынужден применить силу, для того чтобы остановить толпу.
他用力推车,但车子不动。
He shoved at the car but it wouldn't move.
如果你们尽力了就不用怕了。
Если как следует стараться, все получится.
再试一次,你按的不够用力。
Попробуй еще раз, ты недостаточно сильно нажал.
反正你也用不上那些法力水晶。
Тебе эта мана все равно не нужна.
我想用英语来谈话,但是力不从心。
I tried to carry on a conversation in English, but it far exceeded my ability.
用力少, 见功多者, 圣人之道, 今徒不然
при малой затрате сил добиваться больших результатов — таков был принцип совершенных мудрецов [прошлого]; ныне же это стало не так
费用不应超出你们偿还能力的限度。
The expenses should be limited to what you can really afford.
这个问题不用这么努力的…逃避吧。
Мог бы все отрицать не так энергично...
那把刷子刚毛不够,不适用于用力洗刷。
That brush is not adequately bristled for heavy cleaning.
不用了,哼…他还要继续努力才行。
Эм, нет. В следующий раз пусть старается лучше.
正是这样:用不着诉诸暴力!这是给你的钱。
Верно, зачем же кровь проливать?! Вот твои деньги.
不用。没必要。把注意力集中到其他事情上吧。
Нет. Не надо. Сконцентрироваться на чем-то еще.
用力打、把他们通通都打歪。你刚刚表现得很不错。
Бей сильнее, и будь что будет. Ты молодец.
动力装甲如果有效,当然,但它的效用不太高。
Конечно, силовая броня весьма эффективна, но здесь она разве что эффектна.
你的袖子上还有污渍,卢卡。你刷得不够用力。
У тебя там пятно на рукаве, Люкка. Ты что-то слабовато трешь.
不用那么极端。我们一直在努力修正所有缺陷。
В таких крутых мерах нужды нет. Мы постоянно работаем над обнаружением и исправлением недочетов и ошибок.
相爱不代表我们就可以不用为自己的信仰努力。
Если мы влюблены, это не значит, что мы должны перестать сражаться за свои принципы.
有这么厉害的能力居然不用来赚钱,太可惜了…
Обладать такими способностями и не зарабатывать этим. Какая жалость...
只要努力不懈和运用创造力,任何挑战都能克服。
Изобретательность и усердный труд способны преодолеть любые преграды.
这颗蛋摸起来暖暖的,受其内部力量作用不停摇晃。
Яйцо теплое на ощупь и дрожит от переполняющей его энергии.
上次怎么了?我不是故意用力拉你掉进河里的啦。
Ну и что было? Не надо было так подсекать, он бы и не сорвался.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不用 | 用力 | ||
1) незачем, ни к чему, не надо, не стоит
2) не использовать, бесполезный
3) кит. мед. утративший способность к движению человек
|
1) применять силу; с силой, сильно; изо всех сил, изо всей мочи
2) стараться; с усилием, со старанием; старательно
|