不用摇
_
Никакого тремора
примеры:
不用摇晃礼物。我能告诉你里面是什么。
Не тряси коробки с подарками. Я скажу тебе, что внутри.
“这样是没用的,”她摇摇头,不赞同地看着那个墨镜男。
«Так только хуже», — говорит она, качая головой и неодобрительно глядя на мужчину в очках.
“你迟早会见到的。”她慢慢摇摇头。“不用很长时间就能找到这些家伙。”
«Рано или поздно увидишь». Она медленно качает головой. «Их долго искать не потребуется».
“我不相信平等。从来就没什么用。”她摇摇头,又回到自己的清扫工作上。
«Я в равенство не верю. Не видела, чтобы оно работало», — она качает головой и возвращается к уборке.
现在它们开始变得潮湿了,她的眼睛。她慢慢摇摇头,努力想要控制住自己,不断用手磨蹭着自己的礼服……
Теперь они становятся влажными, эти ее глаза. Она медленно качает головой и пытается взять себя в руки, нервно разглаживая складки одежды...
最重要的是,我们不用再偷偷摸摸的搞走私了。借助公会在独孤城的影响力,我可以大摇大摆地从正门出入。
Лучше всего то, что больше не нужно заниматься контрабандой тайно. С нашим влиянием в Солитьюде я могу провозить товар хоть через главные ворота!
“有时候。你可能很安全,但是……”现在她的眼睛变得潮湿了。她慢慢摇摇头,努力想要控制住自己,不断用手磨蹭着自己的礼服……
«Иногда. Ты бываешь очень рассудительным, но...» Ее глаза становятся влажными. Она медленно качает головой и пытается взять себя в руки, нервно разглаживая складки одежды...
男人摇摇头。用灰色的眼睛凝视着你。“我不是说过了吗,我不想成为那个捅破它的人?你必须先熟悉一下那个*大事件*!不然就太不负责了……”
Он качает головой и смотрит на тебя своими серыми глазами. «Я же сказал, что не хочу быть тем, кто сообщает такие новости. Сначала тебе нужно ознакомиться с *событием*! Рассказывать тебе было бы безответственно...»
“还有我的不朽王冠吗?不。”她摇摇头。“你把她吓跑了。用你的哭泣,你的歇斯底里……”她停顿了一下。“我们最后过得很糟糕。在你能负担起的一个廉价出租公寓里……”
«И моей Короной Бессмертия? Нет, — качает головой она. — Ты напугал ее, и ее больше нет. Напугал своими криками, своими...» Она делает паузу. «Теми ужасными часами, что мы проводили вместе, в дешевых съемных квартирах, которые ты мог себе позволить».
“不不,”他用力摇着头,然后调整了一下自己的领带。“没什么。他是某种雇佣兵,不过这里每个人都知道……只是听到你说在调查,我觉得很开心,仅此而已。”
Нет, нет, — он бурно мотает головой, поправляет галстук. — Ничего. Это был какой-то наемник, но это все знают... Я просто рад, что вы расследуете это дело, вот и всё.
пословный:
不用 | 摇 | ||
1) незачем, ни к чему, не надо, не стоит
2) не использовать, бесполезный
3) кит. мед. утративший способность к движению человек
|
I
гл. А
1) трясти, сотрясать; колебать, качать, шатать; махать; ворошить; взбалтывать
2) встряхивать, расталкивать, будить; толкать вперёд, вести (напр. лодку); грести кормовым веслом 3) возмущать, волновать; вздымать; тревожить
4) метать, разыгрывать (в кости)
гл. Б
1) трястись, дрожать; трепетать; качаться, шевелиться
2) воспрянуть, встрепенуться
3) вздыматься, волноваться; бушевать
II собств.
Яо (фамилия)
|