不留一丝痕迹
_
Без следа
примеры:
大家都想找他,但他就像幽灵,不留一丝痕迹。呼一声就不见了。
Вроде его ищут, но он и следов не оставляет. Шнырь, шасть - и пропал.
克希雷姆虽然逃跑了,但是他的传送门还留下了一丝痕迹。
Ксилему удалось сбежать, но след его портала никуда не исчез.
自从那次齐射以来,已经过去了很长时间。血液早已被大雨和海水冲洗干净。没有留下一丝痕迹。
С этого расстрела прошло много времени. Дождь и морская вода давно смыли кровь. Не осталось и следа.
漂洋过海,不留痕迹。像往常一样,你又感觉到寒冷了……
Движется по воде, не оставляя следа. Тебе холодно, как обычно...
这双佩尔&英格索尔牌僧侣鞋没有鞋带,而是配有一条皮带和搭扣。因为高雅和富裕的设计,它们被称作是‘最高级的’礼服鞋。事实上,由于太过高级,即使走过污水和烂泥都不会在鞋上留下一丝痕迹。
Эти туфли от «Пер-энд-Ингерсолл» вместо шнурков снабжены ремешком и пряжкой. За элегантную обтекаемую форму их называют «самой продвинутой» модельной обувью. Они настолько продвинутые, что к ним не липнут ни помои, ни грязь.
пословный:
不留 | 一丝 | 丝痕 | 痕迹 |
1. 不停、 不稽留。 文选·邹阳·上书吴王: “高皇帝烧栈道, 灌章邯, 兵不留行。 ”李善·注: “言攻之易, 故不稽留也。 ”文选·张衡·思玄赋: “天长地久岁不留, 俟河之清祗怀忧。 ”
2. 不留意、 不重视。 文选·邹阳·狱中上书自明: “此鲍焦所以忿于世, 而不留富贵之乐也。 ”文选·嵇康·养生论: “爱憎不栖于情, 忧喜不留于意。 泊然无感, 而体气和平。 ” 3. 不保留、 不剩余。 三国演义·第十一回: “打破城池, 老幼不留。 ”
4. 不挽留, 同意别人离开。 如: “既然你还有事, 我就不留你吃饭了! ”
|
1) шелковинка, волосок, прядь, струйка, завиток
2) чуть-чуть, немножечко; крошечный; (перед отрицанием) ни на йоту, ничуть (не)
|
знак, след; отпечаток
|