不知不觉就到了
_
Я здесь вроде как случайно
примеры:
我不知道……我不知不觉就到这里来了。
Я здесь случайно.
春天不知不觉地来到了
Незаметно подкралась весна
我不知道,我只是感觉到了。
Не знаю, просто я чувствую это.
儿童似乎不知不觉地就了解了计算机。
Childrenseem to learn about computers by osmosis.
嗯,能这样和大家在一起,不知不觉就打起了精神。
Я рада, что все здесь собрались. Мне становится лучше.
你感觉到了吗?那个白痴不知道他自己在那干什么。如果没人断开他,那整个地方在数小时内就会爆炸。
Ты чувствуешь? Этот идиот там, наверху, понятия не имеет, что творит. Если его не отключить, через несколько часов здесь всё взорвется.
我已经好久没有这种感觉了,不知不觉就待在这里很久,忘记了回去…
Я так давно не испытывала это чувство. Я даже не заметила, как провела тут целый день и забыла вернуться в город.
恶心的感觉?疼痛?越来越感觉不到了,我不知道,还是是我的脑袋在作祟?
Тошнота и боль явно притупились. Не знаю, может, отчасти это была игра моего воображения.
给你施麻醉后, 你就什麽也感觉不到了。
You'll be under (an) anaesthetic, so you won't feel a thing.
我们到了就知道了,已经不远了。
Выясним все на месте. Уже недалеко.
我当时正在去研究本地鱼人的路上,不知不觉就来到了这片奇特的废墟。那边的海盗比我先来,似乎他们已经释放了某种远古的邪恶存在。
Я тут шел наблюдать за местными мурлоками и вдруг наткнулся на эти престранные руины. Пираты добрались до них первыми и, по всей очевидности, пробудили какое-то древнее зло.
这把剑好特别,明明没有想要深入研究,眼神却不知不觉就被吸引了过去…
Этот меч особенный. Я не хотела углубляться в исследование, но он невольно приковывает взгляд...
пословный:
不知不觉 | 就到 | 到了 | |
1) не зная и не чувствуя; незаметно для себя; неожиданно
2) бессознательно, машинально
|
at last
finally
in the end
|