不知不觉
bùzhī bùjué
1) не зная и не чувствуя; незаметно для себя; неожиданно
时间过得真快,不知不觉来中国已经一年了 время проходит очень быстро, незаметно для себя, уже прошел год от приезда в Китай
2) бессознательно, машинально
bùzhī bùjué
обр.
1) незаметно
2) сам того не замечая, машинально
без отчета
bùzhī-bùjué
(1) [unconsciously]∶没有意识到
不知不觉地犯了一个错误
(2) [imperceptibly]∶未注意或没察觉到地
不知不觉地从青年变到老年
bù zhī bù jué
未曾经意,不注意。
儒林外史.第二回:「那时弟吓了一跳,通身冷汗,醒转来,拿笔在手,不知不觉写了出来。」
老残游记.第十六回:「大家烘着火,随便闲话。两三点钟工夫,极容易过,不知不觉,东方已自明了。」
bù zhī bù jué
unconsciously
unwittingly
bù zhī bù jué
imperceptibly; unconsciously; unwittingly; unknowingly; not knowing and not feeling; without one's noticing it:
他们睡了好几个小时,不知不觉,东方已破晓了。 They had a good sleep of a few hours without their noticing it, until the east was already beginning to grow bright.
不知不觉已过了三个月。 Three months have passed before we knew it.
bùzhībùjué
unconsciously; unknowingly不经意,无意之间。
частотность: #6676
в русских словах:
безотчетно
-тен, -тна〔形〕 ⑴〈书〉下意识的, 不知不觉的; 本能的. ~ое движение 下意识的动作. ~ое чувство 本能的感觉. ⑵无须报告的; 无须报销的; 不受监管的. ~ые суммы 无须报销的款项; ‖ безотчётно; ‖ безотчётность〔阴〕.
безотчётный
1) (бессознательный) 无意识的 wúyìshíde, 不知不觉的 bùzhī-bùjué-de
бессознательный
2) (безотчётный) 无意识的 wúyìshíde, 不知不觉的 bùzhī-bùjuě-de
вкрадываться
2) (о мыслях, чувствах) 不知不觉地发生(产生) bùzhī bùjué-de fāshēng (chǎnshēng)
вкралось подозрение - 不知不觉地产生怀疑
закрадываться
不知不觉地发生 bùzhī-bùjué-de fāshēng
истаять
-аю, -аешь〔完〕истаивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴熔化; 〈转〉逐渐地消失. Постепенно воск ~ял. 蜡逐渐熔化了。Деньги незаметно ~яли. 钱不知不觉地花完了。 ⑵〈转〉消瘦, 衰弱. ~ от тоски 因忧愁而消瘦.
невольно
(неумышленно) 无意地 wúyìde, 无心地 wúxīnde; (случайно) 偶然地 ǒuránde; (непроизвольно) 不知不觉地 bùzhī-bùjué-de, 不由得 bùyóude
невольный
2) (непроизвольный) 不知不觉的 bùzhī-bùjué-de, 情不自禁的 qíng bùzìjìnde
невольные слёзы - 不知不觉流出来的眼泪
неосознанный
没有经过思索的; 没有了解清楚的; 无意识的, 不知不觉的, 不由自主的 (同义 бессознательный, безотчётный)
неприметный
неприметным образом - 不知不觉地
очутиться
1) (попасть куда-либо) 不知不觉地走到 bùzhī-bùjué-de zǒudào
очутиться в незнакомом месте - 不知不觉走到一个不认识的地方
синонимы:
примеры:
不知不觉地
неожиданно; невольно, вдруг
不知不觉地产生怀疑
вкралось подозрение
不知不觉流出来的眼泪
невольные слёзы
不知不觉走到一个不认识的地方
очутиться в незнакомом месте
不知不觉中,天黑了
незаметно стемнело
他们睡了好几个小时,不知不觉,东方已破晓了。
They had a good sleep of a few hours without their noticing it, until the east was already beginning to grow bright.
不知不觉已过了三个月。
Незаметно прошло уже 3 месяца.
冬天不知不觉地来临。
Незаметно подкралась зима.
不知不觉的通货膨胀
creeping inflation
钱不知不觉地花完了。
Не заметил, как деньги кончились.
春天不知不觉地来到了。
Незаметно наступила весна.
不知不觉地走到一个陌生的地方
очутиться в незнакомом месте
你的表现到目前为止都很不错,<name>。你在不知不觉中已经成了一个宠物方面的专家,现在是时候去抓一个属于你自己的宠物了!
Ты отлично справляешься, <имя>. Скоро ты и <сам/сама> не заметишь, как станешь мастером в обращении с питомцами. А теперь пришла пора поймать собственного питомца!
我当时正在去研究本地鱼人的路上,不知不觉就来到了这片奇特的废墟。那边的海盗比我先来,似乎他们已经释放了某种远古的邪恶存在。
Я тут шел наблюдать за местными мурлоками и вдруг наткнулся на эти престранные руины. Пираты добрались до них первыми и, по всей очевидности, пробудили какое-то древнее зло.
这把剑好特别,明明没有想要深入研究,眼神却不知不觉就被吸引了过去…
Этот меч особенный. Я не хотела углубляться в исследование, но он невольно приковывает взгляд...
色泽诱人的餐前小吃。沉浸在对造型的细节追求,不知不觉过了太长时间。垫底的薯片已经变得软乎乎的,口感大打折扣。
Красочная соблазнительная закуска. Слишком много времени было потрачено на обдумывание внешнего вида блюда. Чипсы, которые должны быть основой, со временем размякли, и это сильно сказалось на вкусовых качествах.
啊,都怪你…不知不觉我也大声了起来…
...Аргх, ну спасибо! Теперь и я стал громко говорить...
我已经好久没有这种感觉了,不知不觉就待在这里很久,忘记了回去…
Я так давно не испытывала это чувство. Я даже не заметила, как провела тут целый день и забыла вернуться в город.
是啊。下班偶尔去酒馆喝一杯,不知不觉结交了许多朋友呢。
Да. Иногда после службы я захожу пропустить стаканчик-другой и как-то невольно завожу новые знакомства.
我是「往生堂」第七十七代堂主,我爷爷是第七十五代。我经手的第一份工作,就是替爷爷办葬礼。是不是很意外啊?哎呀,不知不觉就在这行做了好些年,时间过得可真快。
Я семьдесят седьмая хозяйка ритуального бюро «Ваншэн», а мой дед был семьдесят пятым. Моей первой работой стали похороны дедушки. Неожиданно, да? И вот так незаметно пролетело несколько лет. Да, время так быстро бежит.
回过神来的时候,自己不知不觉地就又走到这里来了。
Когда возвращаюсь к реальности, я понимаю, что уже пришла к маяку.
只是这样的夜晚,听着酒馆的喧闹声,不知不觉有些感伤而已。
Посидишь вот вечерком немного в уютной таверне, как вдруг незаметно для тебя начинают накатывать воспоминания.
嗯,能这样和大家在一起,不知不觉就打起了精神。
Я рада, что все здесь собрались. Мне становится лучше.
哦…不知不觉,你已经听我讲了这么多故事了啊。
Ого... Мы уже так долго разговариваем!
只不过娜克图诺影响的是我们的运气;我们做生意都是在不知不觉中依赖着她的恩惠。
Но Ноктюрнал влияет на нашу удачу, мы получаем почти незаметную поддержку, когда делаем наше дело.
我就喜欢这样,迅捷而血腥。这些家伙都在不知不觉中死去。
Вот это мне нравится. Быстро и кроваво. Они никогда не узнают, кто на них напал.
但诺克图娜尔影响着我们的运气,我们做事时都在不知不觉中受到她的援助。
Но Ноктюрнал влияет на нашу удачу, мы получаем почти незаметную поддержку, когда делаем наше дело.
但是那种魅力很快就消失了。不知不觉,你已经穿着一套沾着屎印的运动服,整天都在捡回收品。
Но все очарование исчезает довольно быстро. Не успеешь оглянуться, как уже носишь засаленный спортивный костюм и день-деньской собираешь пустые бутылки.
语言在不知不觉中影响着人类的思维方式。
Язык незаметно влияет на образ мыслей человека.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不知 | 不觉 | ||
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|