不知由哪儿来
_
явиться неведомо откуда
примеры:
不知道他打哪儿来。
Откуда он такой взялся?
只是不知哪儿来的姑娘吧,真是个怪胎。
Какая-то манда приблудилась. Чудоебина долбаная...
不知道你从哪儿来的,但肯定不是这附近。
Не знаю, откуда ты приехал. Но, должно быть, издалека.
萨琪亚是个叛党,不知哪儿来的小姑娘。她满口骑士荣耀…
И что с того? Саския - атаманша бунтовщиков, простая девка. Она себе жопу рыцарской честью вытирает.
这把剑就是其中之一。说是赃物,却没人认领,也不知从哪儿来的,一直丢在仓库里。
Среди этих вещей был и этот меч. Мы думали, что его у кого-то украли, но никто не признал его своим, и откуда он взялся, мы тоже не смогли выяснить. Поэтому он остался пылиться на складе.
没错!你现在是我们的伙伴,我们一起喝酒,也可以说,是我们一起打了头野猪,可我们还不知道你打哪儿来。
Ну вот именно! Ты в нашей компании, пили мы вместе, вепря вместе загнали, а так и не знаем, откуда ты взялась.
现在正是葡萄生长的关键时节,可不知道哪儿来的野猪,成群结队,盯上这块地盘啦。
Виноград вот-вот поспеет. Но вдруг откуда ни возьмись в округе появилось стадо кабанов. Им пришёлся по вкусу мой виноград.
我们迟早都会死。我告诉你们,我保证,不等这白发家伙动手,你们就会被不知哪儿来的强盗大卸八块。
Рано или поздно мы все умрем, и скорее от рук бандитов, чем вот этого седого, точно вам говорю.
пословный:
不知 | 由 | 哪儿 | 来 |
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
1) предлог из; от; с; через
2) следовать кому-либо/чему-либо
3) тк. в соч. причина; повод
4) показатель субъекта действия в предложениях активного и пассивного строя
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|