不称职者
búchènzhízhě
неспособный (о работнике)
примеры:
他被指责为不称职。
He was accused of incompetence.
他是个不称职的司机。
Он неквалифицированный водитель.
他因不称职而遭辞退。
He was dismissed for incompetence.
任何不称职的人均列入“编外”。
Anyone who is not qualified for his or her job should be categorised “off-staff”.
那医生因不称职而被除名。
The doctor was struck off for incompetence.
忽视你的轨道网络是绝对不称职的。
Пренебрегать развитием своей орбитальной сети - чистая некомпетентность.
不称职是一个原因,但是政治可能是决定性的原因。
Одна из причин – это недостаток компетенции, однако, вероятно, решающую роль играют все же политики.
猎魔人当间谍?他八成会当的跟你一样不称职吧。
Из ведьмака такой же шпион, как из тебя благородная девица.
只有对小学生们大吼大叫才能控制课堂的老师是不称职的老师。
It's a poor teacher who can only control the class by roaring at the pupils.
不称职的秘书The business failed because of inefficient management。
an inefficient secretary
我认为我们彼此的父母都很不称职。现在就只有你和我在与这个世界进行抗争了。
Похоже, наши родители ничего нам не дали. Сейчас есть только мы с тобой против целого мира.
我跟它讲和了,你最好也是,否则你就是我见过最不称职的佣兵!好吧兄弟们,我们走!大功告成!走吧!
Я с этим как-то смирился, и тебе тоже придется, иначе ты самый бездарный наемник, что я в жизни видел. Ладно, парни, пора нам топать отсюда. Отлично поработали! Смотреть веселей!
∗如果∗她真想见我,她会想出办法的。任何一个称职的交涉人都能做到。而且我跟一个不称职的交涉人真的没什么好说的。
∗Если∗ она действительно хочет со мной встретиться, она найдет способ. Как любой хороший переговорщик. А с плохим переговорщиком мне обсуждать нечего.
在瑞典,已逐渐形成了一套极好的制度,以保护公民个人不受专横和不称职的政府官员的欺压。
Sweden has evolved an excellent system for protecting the individual citizen from high-handed or incompetent public officers.
пословный:
不称职 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|